< Psalm 145 >

1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
Hvala Davidova. Poviševal te bodem, Bog moj, kralj; in blagoslavljal bodem ime tvoje vekomaj in vekomaj.
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Vsak dan te bodem blagoslavljal, in hvalil ime tvoje vekomaj in vekomaj.
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
Velik je Gospod in hvale vreden jako; dà, velikosti njegove ni preiskati.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Rod naj rodú slavi dela tvoja; kakor ona oznanjajo vsakotero mogočnost tvojo.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
Lepoto in slavo tvojega veličastva, in čudovite stvari tvoje bodem oznanjal.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
In moč čudovitih dél tvojih naj slavé; in posamezna velika dela tvoja bodem pripovedoval.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
Spomin obile dobrote tvoje naj vrè iz njih; pravico tvojo naj pojó.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
Milosten in usmiljen je Gospod; potrpežljiv in velik v milosti.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
Dober je Gospod vsem; in usmiljenje njegovo v vseh delih njegovih.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
Slavé te naj, Gospod, vsa dela tvoja; in blagoslavljajo te naj, katerim milost izkazuješ.
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
Slavo kraljestva tvojega naj slavé, in naznanjajo mogočnost tvojo.
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
Da sinom človeškim oznanjajo mogočnost njegovo, in slavo in lepoto njegovega kraljestva.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
Kraljestvo tvoje je vseh vekov kraljestvo, in gospostvo tvoje od roda do roda.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
Gospod podpira vse padajoče, in kvišku pomaga vsem omahujočim.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
Vseh oči gledajo v té; ti jim daješ jedi o svojem času.
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
Roko svojo odpreš in nasitiš karkoli živi, po volji.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
Pravičen je Gospod po vseh potih svojih, in dobrotljiv v vseh svojih delih.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo; vsem, kateri ga kličejo v zvestobi.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
Voljo spolnjuje boječim se njega; vpitje njih sliši in daje jim blaginjo.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
Gospod hrani vse, kateri ga ljubijo; vse hudobne pa pogublja.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
Hvalo Gospodovo naj govoré usta moja; in vse meso naj blagoslavlja sveto ime njegovo, vekomaj in vekomaj.

< Psalm 145 >