< Psalm 145 >

1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!

< Psalm 145 >