< Psalm 145 >

1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< Psalm 145 >