< Psalm 145 >

1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.

< Psalm 145 >