< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!

< Psalm 135 >