< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.

< Psalm 135 >