< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!

< Psalm 135 >