< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!

< Psalm 135 >