< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Praise Yahweh - praise [the] name of Yahweh praise O servants of Yahweh.
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Praise Yahweh for [is] good Yahweh sing praises to name his for [it is] pleasant.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
For Jacob he has chosen for himself Yahweh Israel to possession his.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
For I I know that [is] great Yahweh and lord our more than all gods.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
All that he desires Yahweh he does in the heavens and on the earth in the seas and all [the] deeps.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
[he is] bringing up Clouds from [the] end of the earth lightning for the rain he makes [he is] bringing out wind from storehouses his.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
Who struck down [the] firstborn of Egypt from humankind unto animal[s].
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
He sent - signs and wonders in [the] midst of you O Egypt on Pharaoh and on all servants his.
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Who struck down nations many and he killed kings mighty.
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
To Sihon - [the] king of the Amorites and to Og [the] king of Bashan and to all [the] kingdoms of Canaan.
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
And he gave land their an inheritance an inheritance to Israel people his.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
O Yahweh name your [is] for ever O Yahweh remembrance your [is] to a generation and a generation.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
For he vindicates Yahweh people his and on servants his he has compassion.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
[the] idols of The nations [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Ears [belong] to them and not they give ear also there not there [is] breath in mouth their.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
O house of Israel bless Yahweh O house of Aaron bless Yahweh.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
O house of the Levites bless Yahweh O [those] fearing Yahweh bless Yahweh.
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
[be] blessed Yahweh - from Zion [who] dwells Jerusalem praise Yahweh.

< Psalm 135 >