< Psalm 135 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
2 Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
4 El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
5 Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
6 El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
7 El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
8 El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
[He it is] who smote the first-born of Egypt, both of man and of cattle;
9 El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
10 El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
Who smote many nations, and slew mighty kings;
11 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
Sichon the king of the Emorites, and 'Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
O Lord, thy name [endureth] for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
14 LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
15 Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
16 Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
17 Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
19 Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
21 Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!
Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.

< Psalm 135 >