< Psalm 103 >

1 [Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
18 Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.

< Psalm 103 >