< Soakas 7 >

1 Wen nutik, esam kas luk nu sum, ac nimet mulkunla ma nga fahk kom in oru.
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
2 Oru ma nga fahk nu sum ac kom fah moul. Kom in karinganang mwe luti luk oana ma se ma saok oemeet sum.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
3 Sruokya mwe luti luk in wi kom pacl nukewa. Simusla insiom.
קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
4 Oru lalmwetmet uh in oana sie tamtael lom, ac etauk in oana mwet kawuk fototo lom.
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
5 Ma inge ac sruokkomi liki mutan payuk kien mukul saya, ac kas in akmunas lalos.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
6 Sie pacl ah ke nga tuh ngetla ke winto in lohm sik ah,
כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
7 nga liye kutu mukul fusr su soenna oasr etauk la, na nga akilen sie selos su lalfon lumahl.
וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
8 El fahsr inkanek ah, apkuranyang nu ke lohm sin sie mutan.
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
9 Ke ekela tukun lohsrani acn uh,
בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
10 mutan sac osun nu sel. El nuknuk oana sie mutan kosro su eis molin kosro lal, ac oasr nunak koluk se sel.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
11 El sie mutan ku nunak lal ac sumwekin, su lungsena forfor inkanek uh pacl nukewa,
המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
12 ku muta soano mwet ke sruwasrik inkanek uh. Kutu pacl uh el ac tu inkanek uh, ac kutu pacl ke nien kuka.
פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
13 El kaokma mukul fusr sac ac ngok mutal. El ngetang suilya ac fahk,
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
14 “Nga oru tari mwe kisa luk misenge, ac ikwa kac uh oasr yuruk.
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
15 Na nga tuku suk kom mweyen nga ke osun nu sum, na pa nga sun kom.
על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
16 Nga lohala tari mwe oan kiuk ke kaot linen tuhntun Egypt me.
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
17 Nga fwela ke ono keng ma orekla ke myrrh, aloes, ac cinnamon.
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
18 Fahsru nga kom in oru lungse lasr fong nufon se. Kut in asruhila ac arulana pwar sie sin sie.
לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
19 Mukul tumuk uh wangin lohm ah — el som nu yen loessula.
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
20 El us mani na yohk welul ac el ac tia folok nwe ke wik luo.”
צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
21 Na el srifella ke kas emwem lal, ac mwet fusr sac welulla.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
22 El sa na in fahsr tokol oana soko ox kokola nu ke anwuki, ku oana soko deer ma sroang nu in kwasrip
הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
23 ac osra in pisr uh ac fakisya insial. El oana sie won su fahsryang nu in sie nwek ac tia etu lah moul lal oan in fosrnga.
עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
24 Ke ma inge, wen nutik, porongeyu, ac lohang nu ke ma nga fahk.
ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
25 Nik kom lela sie mutan ouinge in eisla insiom. Nimet kuhfla nu yorol.
אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
26 El kunausla mukul puspis tari, ac pus na selos misa.
כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
27 Kom fin som nu lohm sel ah, kom alfokfokla nu ke facl lun misa — soko inkanek ma oatui suwoswosyang nu ke acn lun misa. (Sheol h7585)
דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃ (Sheol h7585)

< Soakas 7 >