< Soakas 20 >

1 Sruhila ke mwe nim ku ac oru kom in wowon ac orekma lalfon. Sruhi uh orala sie mwet in lalfonla.
酒は人をして嘲らせ 濃酒は人をして騒がしむ 之に迷はさるる者は無智なり
2 Kom in sangeng ke kasrkusrak lun sie tokosra oana ke kom sangeng ke ngutngut lun soko lion. Kom fin akkasrkusrakye sie tokosra, kom sifacna eiskomyang nu ke misa.
王の震怒は獅の吼るがごとし 彼を怒らする者は自己のいのちを害ふ
3 Mwet lalfon uh pa sripauk akukuin uh. Ac fah kaksakinyuk elos su tia wi akukuin.
穏かに居りて争はざるは人の榮誉なりすべて愚なる者は怒り争ふ
4 Sie mwet ima su alsrangesr in plao in pacl fal la, fah tia kosrani fahko.
惰者は寒ければとて耕さず この故に収穫のときにおよびて求るとも得るところなし
5 Nunak ma oan insien sie mwet, oana kof in sie luf loal; a mwet oasr etauk yoro ku in aketeya in kalem.
人の心にある謀計は深き井の水のごとし 然れど哲人はこれを汲出す
6 Pus na mwet fahk pwaye ac oaru la, tusruktu su selos ku in akpwayeye?
凡そ人は各自おのれの善を誇る されど誰か忠信なる者に遇しぞ
7 Insewowo tulik su papa tumalos oru ma pwaye ac suwohs.
身を正しくして歩履む義人はその後の子孫に福祉あるべし
8 Sie tokosra su muta ke nien nununku, el ac ku in akilen ma koluk ke el liye.
審判の位に坐する王はその目をもてすべての惡を散す
9 Ya oasr sie mwet ku in fahk na pwaye lah nasnas insial ac wanginla ma koluk lal?
たれか我わが心をきよめ わが罪を潔められたりといひ得るや
10 LEUM GOD El srunga mwe paun kikiap ac mwe srikasrak sesuwos.
二種の權衡二種の斗量は等しくヱホバに憎まる
11 Finne tulik srisrik se, ac kalem ouiyal ke ma el oru; kom ku in akilen lah el suwohs ac wo.
幼子といへどもその動作によりておのれの根性の清きか或は正しきかをあらはす
12 LEUM GOD El ase mutasr tuh kut in liye, ac sracsr tuh kut in lohng.
聴くところの耳と視るところの眼とはともにヱホバの造り給へるものなり
13 Kom fin sisla pacl lom in motul, kom ac sukasrup. Oru kom in kafofo, na ac fah oasr sunun mwe mongo nom.
なんぢ睡眠を愛すること勿れ 恐くは貧窮にいたらん 汝の眼をひらけ 然らば糧に飽べし
14 Mwet moul ke iwen kuka uh torkaskas pacl nukewa mu yokla molin mwe kuka uh, a ke el som el konkin mu srik molin ma el moli uh.
買者はいふ惡し惡しと 然れど去りて後はみづから誇る
15 Kas lalmwetmet uh yohk sripa liki gold ac mwe yun saok.
金もあり眞珠も多くあれど貴き器は知識のくちびるなり
16 Sie mwet su wulela in fosrngakin soemoul lun sie mwetsac el lalfon, na fal elan sang nuknuk lal sifacna in mwe akpwaye nu ke soemoul el wuleang kac.
人の保證をなす者よりは先その衣をとれ 他人の保證をなす者をばかたくとらへよ
17 Ma kom eisla ke inkanek sesuwos ac ku in mwe engan nu sum oana sie mwe mongo na yuyu, tuh ac tia paht toko na ac oana sie oalu sessesla ke fikar.
欺きとりし糧は人に甜し されど後にはその口に沙を充されん
18 Suk kas in kasru wo, na ma kom oru ac fah fahla wo. Nimet sroang nu ke mweun fin soenna oasr pwapa.
謀計は相議るによりて成る 戦はんとせば先よく議るべし
19 Sie mwet lesrik tia ku in okanla ma lukma. Nimet fototo nu yurin mwet oalinkas.
あるきめぐりて人の是非をいふ者は密事をもらす 口唇をひらきてあるくものと交ること勿れ
20 Kom fin selngawi papa tomom ku nina kiom, moul lom ac fah oana sie lam kunla in lohsr uh.
おのれの父母を罵るものはその燈火くらやみの中に消ゆべし
21 Fin fisrasr eisyen mwe kasrup lom an, ac fah srik woiya nu sum.
初に俄に得たる産業はその終さいはひならず
22 Nimet sifacna foloksak ke ma koluk. Tupan ac lulalfongi in LEUM GOD, ac El fah aksuwosyela.
われ惡に報いんと言ふこと勿れ ヱホバを待て 彼なんぢを救はん
23 LEUM GOD El tia lungse mwe paun ac mwe srikasrak sesuwos.
二種の分銅はヱホバに憎まる 虚偽の權衡は善らず
24 LEUM GOD El oakiya tari inkanek lasr uh, na sie mwet el ac etu fuka inkanek lun moul lal sifacna?
人の歩履はヱホバによる 人いかで自らその道を明かにせんや
25 Nunkala akwoya meet liki kom wulela in oru sie mwe kisa nu sin God. Sahp kom ac auli kac tok.
漫に誓願をたつることは其人の罟となる誓願をたててのちに考ふることも亦然り
26 Sie tokosra lalmwetmet el ac konauk lah su orala ma koluk uh, na el fah sang kai nu sel ke wangin pakomuta.
賢き王は箕をもて簸るごとく惡人を散し 車輪をもて碾すごとく之を罰す
27 LEUM GOD El ase ngunasr, su oana sie kalem saromrom ma tolak nunak lukma nukewa lasr.
人の霊魂はヱホバの燈火にして人の心の奥を窺ふ
28 Sie tokosra fah mutana in wal lal ke lusenna pacl el oru ma pwaye, suwohs, ac fal.
王は仁慈と眞実をもて自らたもつ その位もまた恩恵のおこなひによりて堅くなる
29 Wolana lun mwet fusr pa ku in mano lalos, ac oasku lun mwet matu pa aunsuf fiaya lalos.
少者の榮はその力 おいたる者の美しきは白髪なり
30 Kutu pacl uh kaiyuk upa ku in ekulla ouiyen moul koluk lasr uh.
傷つくまでに打たば惡きところきよまり 打てる鞭は腹の底までもとほる

< Soakas 20 >