< Soakas 19 >

1 Ac wo kom in sukasrup ac suwohs, liki na in lalfon ac kikiap.
ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
2 Insienaung fin wangin etauk, tia ma wo se; ac orekma in sulaklak ku in sot ongoiya nu sum.
心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
3 Kutu mwet uh sifacna kunauselosla ke orekma lalfon lalos, na toko elos sis nu fin LEUM GOD.
人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
4 Mwet kasrup uh fisrasr in konauk mwet kawuk puspis, a upa mwet sukasrup uh in sruokya mwet kawuk pu lalos.
資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
5 Kom fin fahk kas kikiap ye mutun nununku, kom ac fah kaiyuk, na ac wangin inkanek in kaingla lom.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
6 Mwet nukewa srike in eis ohi sin mwet fulat; ac mwet nukewa kena in kawuk nu sin mwet ma ac kitaung mwe sang nu selos.
君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
7 Sie mwet sukasrup ac pilesreyuk sin sou lal, ac mwet kawuk lal ac pilesral yohk liki. Pacl el sokolos elos wangin.
貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 況てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
8 Kom oru sie ma wo nu sum sifacna ke kom lotela ma nukewa ma kom ku. Esamya ma kom lotela uh, na kom ac fah kapkapak.
智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聡明をたもつ者は善福を得ん
9 Wangin sie su kaskas kikiap ye mutun nununku ku in kaingkunla kai nu sel. Pwayena lah el ac muta in ongoiya.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
10 Tiana fal tuh sie mwet lalfon in yolyak mwe kasrup yorol, oayapa tia fal mwet kohs in leum fin mwet wal fulat.
愚なる者の驕奢に居るは適当からず 況て僕にして上に在る者を治むることをや
11 Kom fin sie mwet etu, kom ac ku in kutong kasrkusrak lom. Mwet fin oru ma koluk nu sum, ac arulana wo kom in tia lohang nu kac.
聡明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮誉なり
12 Kasrkusrak lun sie tokosra oana ngutngut lun soko lion, ac kulang lal oana woiyen af uh ke kahkla uh.
王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
13 Sie wen lalfon ku in aksukapasyela papa tumal, ac wowon lun mutan kial uh oana kof tultul su tia tui.
愚なる子はその父の災禍なり 妻の相争そふは雨漏のたえぬにひとし
14 Sie mukul ku in usrui lohm ac mani sin papa tumal, tuh LEUM GOD mukena ku in sang sie mutan lalmwetmet kial.
家と資財とは先組より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
15 Kom fin alsrangesr na ac lungse mutul, kom ac masrinsral.
懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は飢べし
16 Kom in liyaung ma sap lun God, na ac fah loes moul lom; kom fin pilesru, kom ac misa.
誠命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
17 Kom fin sang mwe sang nu sin mwet sukasrup, ac oapana ke kom sang nu sin LEUM GOD, ac El ac fah folokin nu sum.
貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
18 Kai tulik nutum ke kom srakna ku in kifasul. Kom fin tia, kom sifacna oakiya inkanek in ongoiya nu selos.
望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
19 Sie mwet fin mongkeke, lela elan sifacna akfalyela ma koluk el orala. Kom fin molella, kom ac enenu in sifilpa molella.
然ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
20 Kom fin porongo kas in kasru nu sum ac engan in eis kas in luti, na sie len kom ac fah lalmwetmet.
なんぢ勧をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
21 Mwet uh ku in pu kain in ma puspis; tusruktu ma lungse lun LEUM GOD pa ac orek uh.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
22 Mwe mwekin se pa in rapku; mwet sukasrup uh wo liki mwet kikiap.
人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
23 Akfulatye LEUM GOD na ac fah loes moul lom, ac kom ac fah inse misla ac tia fosrnga.
ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
24 Lupan alsrangesr lun kutu mwet uh oru elos srunga sifacna srukak mwe mongo nu inwalulos.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に挙ることをだにせず
25 Mwet aksruksruk uh fal in kaiyuk tuh in mwe luti nu sin mwet sulalkung. Kom fin lalmwetmet, kom ac eis etauk ke pacl kaiyuk kom.
嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
26 Sie mwet su oru koluk nu sin papa tumal ku lusla nina kial liki lohm sel, fah mwe mwekin lulap.
父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
27 Wen nutik, pacl se kom tui in eis mwe lutlut, kom ac sa na in mulkunla ma kom lotela tari.
わが子よ哲者を離れしむる教を聴くことを息めよ
28 Wangin nununku suwohs ku in orek sie mwet loh fin sulela ku sel in akkolukye sie mwet. Mwet koluk uh lungse na ma koluk.
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
29 Pwayena lah mwet aksruksruk lalfon uh ac pulakin sringsring.
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる

< Soakas 19 >