< Nehemiah 7 >

1 Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
3 Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
5 God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
8 Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
9 Shephatiah — 372
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
10 Arah — 652
The children of Arah, six hundred and fifty two.
11 Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Elam — 1,254
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
13 Zattu — 845
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
14 Zaccai — 760
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnui — 648
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
16 Bebai — 628
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
17 Azgad — 2,322
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
18 Adonikam — 667
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
19 Bigvai — 2,067
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
20 Adin — 655
The children of Adin, six hundred and fifty five.
21 Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
22 Hashum — 328
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
23 Bezai — 324
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
24 Hariph — 112
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibeon — 95
The children of Gibeon, ninety five.
26 Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
27 mwet Anathoth — 128
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
28 mwet Beth Azmaveth — 42
The men of Beth-azmaveth, forty two.
29 mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
30 mwet Ramah ac Geba — 621
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
31 mwet Michmash — 122
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
32 mwet Bethel ac Ai — 123
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
33 mwet Nebo se ngia — 52
The men of the other Nebo, fifty two.
34 mwet Elam se ngia — 1,254
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
35 mwet Harim — 320
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 mwet Jericho — 345
The children of Jericho, three hundred and forty five.
37 mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
38 mwet Senaah — 3,930
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
40 Immer — 1,052
The children of Immer, a thousand and fifty two.
41 Pashhur — 1,247
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
42 Harim — 1,017
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
44 Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
45 Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
46 Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros, Sia, Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Besai, Meunim, Nephushesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazlith, Mehida, Harsha,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos, Sisera, Temah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 Neziah, ac Hatipha.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaalah, Darkon, Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
61 Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
62 Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
63 Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
66 Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
67 Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
68 Horse — 736 Miul — 245
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
69 Camel — 435 Donkey — 6,720
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
73 Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.

< Nehemiah 7 >