< Job 8 >

1 Na Bildad el fahk,
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 “Safla sramsram in eng tuhtuh lom an?
How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
3 God El tia wi kifasla nununku suwohs lal uh; El tia ku in tia oru ma pwaye.
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
4 Sahp oasr ma koluk tulik nutum ah tuh oru lain God. Pwanang El sang kaiyuk fal nu selos.
If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
5 Inge wona kom in forla ac siyuk sin God Kulana Elan kasrekom;
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
6 Fin pwaye lah kom suwohs ac nasnas na, Na God El ac kasrekom. Ac folokonot mwet in lohm sum ac mwe kasrup lom nukewa tuh in mwe srui nu sum.
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
7 Mwe kasrup nukewa ma El eisla liki kom Ac tia apkuran nu ke ma El ac sifilpa folokonot nu sum.
And though your start was small, your end will be very great.
8 “Srike liye luman lalmwetmet in pacl meet ah; Ac nunku ke ma pwaye su mwet lasr meet ah elos etala.
Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
9 Moul lasr uh fototo, ac wanginna ma kut etu; Kut ac wanginla oana ke lul uh sa na in wanginla.
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade: )
10 A lela mwet matu lalmwetmet lasr meet ah in luti kom; Porongo ma elos fahk uh:
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
11 “Loa uh tia ku in kapak yen wangin kof we; Tia ku in koneyukyak sayen acn furarrar uh.
Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
12 Fin wanginla kof, na loa uh pa ac uli emeet, Ke srakna mangosr ac soenna fal in orekmakinyuk.
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
13 Mwet ma forla liki God uh elos oana loa inge; Finsrak lalos uh ac wanginla ke pacl se na ma elos mulkunla God.
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
14 Elos sulela ahng lun pwepenu uh tuh in nien wikla lalos.
Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
15 Ku elos fin fungyang ke sie ang inge, ya ac ku in tapkulosyak? Ac elos fin sruok soko koa ke ang inge, ya ac ku in kasrelos tuyak?
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
16 “Mwet koluk uh elos furarak in ima uh, Oana pulah su furarak ye faht uh.
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
17 Okah kaclos uh ac punla eot uh, Ac sruokani ku eot nukewa.
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
18 Na fin fifyak elos, Ac wangin inkelos yen elos tuh oan we meet.
If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
19 Aok, pwana inge luman engan lun mwet koluk uh; Oasr pac mwet saya ac sifil tuku ac aolulosla.
Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
20 “Tusruktu God El tia ku in ngetla liki mwet su inse pwaye nu sel, Ac El tia ku in kasru mwet koluk uh.
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
21 El ac fah lela kom in sifilpa israsr ac sasa,
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
22 Tusruktu El ac fah aklusrongtenye mwet su srungakom, Ac lohm sin mwet koluk uh ac fah wanginla.”
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.

< Job 8 >