< Isaiah 3 >

1 Inge LEUM GOD Kulana El akola in eisla liki acn Jerusalem ac Judah ma nukewa mwet uh moulkin, oayapa mwet kol lalos. El ac eisla mwe mongo nalos ac kof nimalos,
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃
2 mwet pulaik ac mwet mweun lalos, mwet nununku ac mwet palu lalos, mwet liyaten ac mwet matu lalos,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃
3 mwet kol un mwet mweun ac mwet kol lun government, mwet pwapa fulat ac mwet susfa.
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃
4 LEUM GOD El ac lela tuh mukul fusr na supah in kololos.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃
5 Mwet nukewa ac srike in kiapu sie sin sie. Mwet fusr ac fah tia akfulatye mwet matu lalos, ac mwet lusrongten ac fah tia sunakin mwet leum lalos.
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃
6 Pacl se ac tuku ke mwet in sie sruf fah sulela sie sin mwet lalos ac fahk nu sel, “Kom pa oasr nuknuk la, na pa kom in mwet kol lasr ke pacl upa se inge.”
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃
7 Ac el ac fah topuk, “Mo, nga tia ku in kasrekowos. Wangin mwe mongo ac wangin pac nuknuk luk. Nimet oru nga in mwet kol lowos!”
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃
8 Aok, Jerusalem ac fah musalla! Judah el ikori! Mwet we elos lain LEUM GOD in ma nukewa elos fahk ac oru. Elos lemtulauk in akkolukye God.
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
9 Ac fah nununkeyuk elos ke sripen srisri lalos. Elos orekma koluk lemtulauk oana mwet Sodom elos tuh oru. We nu selos! Elos sifacna use ma koluk nu faclos.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃
10 Mwet suwoswos fah engan, ac ma nukewa ac fah wo nu selos. Elos ac engankin fokin orekma lalos.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃
11 Tusruktu, we nu sin mwet koluk — ma koluk elos tuh oru nu sin mwet ngia, ac fah folokyang nu selos.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃
12 Tulik srisrik elos akkeokye mwet luk, ac mutan uh leum fin mwet luk. Mwet kol lowos kol kowos ke inkanek tafongla, pwanang kowos tia etu acn kowos ac fahsr nu we.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃
13 LEUM GOD El akola in oru tukak lal; El akola in nununku mwet lal.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃
14 LEUM GOD El use mwet matu ac mwet kol lun mwet lal nu ke nununku. Pa inge kas in tukak lal: “Kowos pisrala ima in grape uh, ac lohm suwos sessesla ke ma kowos eisla sin mwet sukasrup.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃
15 Wangin suwohs lowos in oru koluk mwet luk ac aklalfonye mwet sukasrup. Nga, LEUM GOD Fulat ac Kulana, pa fahk ma inge.”
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃
16 LEUM GOD El fahk, “Liye luman inse fulat lun mutan Jerusalem inge! Elos forfor na sengseng infwaclos. Pacl nukewa elos orek lumah. Mwe lohl ke kapsran nialos erarrar ke elos srala fahsr.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃
17 Tusruktu nga ac kalyaelos — nga fah mangsrasraela sifalos.”
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃
18 Sie len ac tuku ke LEUM GOD El ac eisla liki mutan Jerusalem ma nukewa elos filangkin — mwe naweyuk ke kapin nialos, fin sifalos, inkwawalos,
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃
19 ac ke paolos. El ac eisla nuknuk afinyen mutalos,
הנטפות והשרות והרעלות׃
20 ac susu lalos, ac mwe lohl inutnut oan ke paolos ac ke infulwalos;
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃
21 ring ke kufinpaolos ac ke infwaclos,
הטבעות ונזמי האף׃
22 nuknuk loeloes kato lalos, nuknuk in kufwa, coat in mutan, ac kupwes;
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
23 nuknuk ngunngun, handkerchief linen, mwe afyuf insuf, ac mwe susu loeloes fin sifalos.
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
24 Fohlo keng lalos ac fah foul koluk; wanginla pel kato lalos na elos ac orekmakin sucl; sifalos ac tila matol, a elos ac mangsrasrala; elos ac tila nukum nuknuk kato, a nukum nuknuk mihsasa; oasku lalos ac fah ekla nu ke mwe mwekin!
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
25 Mukul in siti uh, aok finne mukul ma arulana ku, ac fah anwuki ke mweun.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃
26 Mutunpot lun siti ac fah tung ac mwemelil, ac siti sac sifacna ac fah oana sie mutan koflufoliyukla ac muta infohk uh.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃

< Isaiah 3 >