< Genesis 36 >

1 Pa inge fwilin tulik natul Esau, su oayapa pangpang Edom.
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Esau el payuk sin mutan Canaan inge: Adah, acn natul Elon mwet Hit; Oholibamah, acn natul Anah wen natul Zibeon mwet Hiv;
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 ac Basemath, acn natul Ishmael ac tamtael lal Nebaioth.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 Adah el oswella Eliphaz. Basemath el oswella Reuel.
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 Oholibamah el oswella Jeush, Jalam, ac Korah. Mukul inge nukewa isusyang nu sel Esau in acn Canaan.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 Na Esau el us mutan kial, wen natul, acn natul, ac mwet nukewa in lohm sel, wi kosro nukewa natul ac ma lal nukewa ma el eis in acn Canaan, ac som lukel Jacob, tamulel lal, nu ke sie pac acn.
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 El som mweyen acn ma el ac Jacob tukeni orekmakin sufalla nu ke enenu laltal. Arulana puseni kosro natultal kewa, pwanang eltal tia ku in tukeni muta.
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 Ouinge Esau el som ac muta infulan eol in acn Edom.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 Pa inge fwilin tulik natul Esau, papa tumun mwet Edom.
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 Inen wen natul Esau pa inge: Eliphaz wen natul Adah, mutan kial Esau. Reuel wen natul Basemath, sie pac mutan kial Esau.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 Wen natul Eliphaz pa Teman, Omar, Zepho, Gatam ac Kenaz.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 (Timna el mutan kulansap se kial Eliphaz, wen natul Esau, ac el oswella Amalek nu sel Eliphaz.) Elos inge wen natul Adah, mutan se meet kial Esau.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 Ac wen natul Reuel pa Nahath, Zerah, Shammah, ac Mizzah. Elos inge wen natul Basemath, mutan se akluo kial Esau.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 Oholibamah, acn natul Anah wen natul Zibeon, el oswela wen tolu nu sel Esau, inelos pa Jeush, Jalam, ac Korah.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 Pa inge sou lulap ma tuku ke fwilin tulik natul Esau. Eliphaz, wen se omeet natul Esau, pa sifen sou lulap inge: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 Korah, Gatam, ac Amalek. Elos inge nukewa ma natul Adah, mutan se meet kial Esau.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 Reuel, wen natul Esau, pa sifen sou lulap inge: Nahath, Zerah, Shammah, ac Mizzah. Elos inge kewa ma natul Basemath, mutan se akluo kial Esau.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 Sou lulap inge ma tuku kacl Oholibamah, mutan se aktolu kial Esau, su acn natul Anah: Jeush, Jalam, ac Korah.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 Sou lulap inge nukewa tuku ke fwilin tulik natul Esau.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 Pa inge mukul natul Seir mwet Hor, su mwet na pwaye lun acn Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 Dishon, Ezer, ac Dishan. Elos pa sou lulap lun mwet Hor, su wen natul Seir in acn Edom.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 Lotan pa sifen sou lulap lal Hori ac Heman. (Oasr pac tamtael se lal Lotan pangpang Timna.)
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 Shobal pa sifen sou lulap lal Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, ac Onam.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 Oasr wen luo natul Zibeon, inelos pa Aiah ac Anah. (Pa inge Anah se ma konauk unon in kof fol se in acn mwesis ke pacl se el liyaung donkey natul Zibeon, papa tumal.)
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 Oasr mukul se natul Anah, inel pa Dishon, ac mutan se natul pa Oholibamah.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 Ac wen natul Dishon pa Hemdan, Eshban, Ithran, ac Cheran.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 Ezer pa papa tumun sou lulap lun Bilhan, Zaavan, ac Akan.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 Dishan pa papa tumun sou lulap lun Uz ac Aran.
デシヤンの子は左のごとしウズ、アラン
29 Pa inge inen sou lulap lun mwet Hor: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 Dishon, Ezer, ac Dishan. Pa inge kais sie sou lulap lun mwet Hor in facl Seir.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 Pa inge tokosra ma leumi acn Edom, meet liki mutawauk in oasr tokosra lun mwet Israel:
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 Bela, wen natul Beor, el leum fin acn Edom. Inen siti sel pa Dinhabah.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 Bela el misa, ac Jobab, wen natul Zerah mwet Bozrah, el aolulla in tokosra.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 Jobab el misa, ac Husham, su muta in acn sin mwet Teman, el aolulla in tokosra.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 Husham el misa, ac Hadad wen natul Bedad, su tuh kutangla mwet Midia in acn Moab, el aolulla in tokosra. Inen siti sel pa Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 Hadad el misa, ac Samlah, sie mwet Masrekah, el aolulla in tokosra.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 Samlah el misa, ac Shaul mwet Rehoboth, sie siti sisken Infacl Euphrates, el aolulla in tokosra.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 Shaul el misa, ac Baal Hanan, wen natul Achbor, el aolulla in tokosra.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 Baal Hanan wen natul Achbor el misa, ac Hadar el aolulla in tokosra. Inen siti sel pa Pau, ac inen mutan kial uh pa Mehetabel, acn natul Matred, su acn natul Mezahab.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 Pa inge inen sifen sou lulap lal Esau, ke sou lalos ac inen acn selos: Timna, Alvah, Jetheth,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 Magdiel, ac Iram. Pa inge sou lulap lal Edom. Edom pa Esau, su papa tumun Edom, fal nu ke oakwuk lalos in acn selos.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり

< Genesis 36 >