< 시편 32 >

1 다윗의 마스길 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다
A psalm of David. A maschil. Blessed is the person whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다
Blessed is the man to whom Yahweh reckons no guilt and in whose spirit there is no deceit.
3 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다
When I remained silent, my bones were wasting away while I groaned all day long.
4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다(셀라)
For day and night your hand was heavy upon me. My strength withered as in summer drought. (Selah)
5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다(셀라)
Then I acknowledged my sin to you, and I no longer hid my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to Yahweh,” and you forgave the guilt of my sin. (Selah)
6 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 저에게 미치지 못하리이다
Because of this, all who are godly should pray to you at a time of great distress. Then when the surging waters overflow, they will not reach those people.
7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다(셀라)
You are my hiding place; you will guard me from trouble. You will surround me with the songs of victory. (Selah)
8 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
I will instruct you and teach you in the way which you should go. I will instruct you with my eye upon you.
9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다
Do not be like a horse or like a mule, which have no understanding; it is only with bridle and bit to control them that they will go where you want them to.
10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다
The wicked have many sorrows, but Yahweh's covenant faithfulness will surround the one who trusts in him.
11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워 할지어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다
Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous; shout for joy, all you who are upright in heart.

< 시편 32 >