< 시편 118 >

1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< 시편 118 >