< 시편 107 >

1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.

< 시편 107 >