< 시편 103 >

1 다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< 시편 103 >