< 사무엘하 22 >

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
David sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
He prayed, “Yahweh is my rock, my fortress, the one who rescues me.
3 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
God is my rock. I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, my stronghold, and my refuge, the one who saves me from violence.
4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
I will call on Yahweh, who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
For the waves of death surrounded me, the rushing waters of destruction overwhelmed me.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In my distress I called to Yahweh; I called to my God; he heard my voice from his temple, and my call for help went into his ears.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
Then the earth shook and trembled. The foundations of the heavens trembled and were shaken, because God was angry.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
He rode on a cherub and flew. He was seen on the wings of the wind.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
He made darkness a tent around him, gathering heavy rain clouds in the skies.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
From the lightning before him coals of fire fell.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
Yahweh thundered from the heavens. The Most High shouted.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
He shot arrows and scattered his enemies— lightning bolts and dispersed them.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
Then the channels of the sea were seen; the foundations of the world were laid bare at the rebuke of Yahweh, at the blast of the breath of his nostrils.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
They came against me on the day of my distress, but Yahweh was my support.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
He also brought me out to a wide open place. He saved me because he was pleased with me.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Yahweh has rewarded me to the measure of my righteousness; he has restored me to the measure of the cleanness of my hands.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
For I have kept the ways of Yahweh and have not acted wickedly by turning from my God.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
Therefore Yahweh has restored me to the measure of my righteousness, to the degree of my cleanness in his sight.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
To one who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
With the pure you show yourself pure, but you are perverse to the twisted.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
You save afflicted people, but your eyes are against the proud, and you bring them down.
29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
For you are my lamp, Yahweh. Yahweh lights up my darkness.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is pure. He is a shield to everyone who takes refuge in him.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
For who is God except Yahweh, and who is a rock except our God?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
God is my refuge, and he leads the blameless person on his path.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
He makes my feet swift like a deer and places me on the high hills.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
He trains my hands for war, and my arms to bend a bow of bronze.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
You have given me the shield of your salvation, and your favor has made me great.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
You have made a wide place for my feet beneath me, so my feet have not slipped.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
I pursued my enemies and destroyed them. I did not turn back until they were destroyed.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
I devoured them and smashed them; they cannot rise. They have fallen under my feet.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
You put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They cried for help, but no one saved them; they cried out to Yahweh, but he did not answer them.
43 내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
I beat them into fine pieces like dust on the ground, I pulverized them like mud in the streets.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
You also have rescued me from the disputes of my own people. You have kept me as the head of nations. A people that I have not known serves me.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Foreigners were forced to bow to me. As soon as they heard of me, they obeyed me.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
The foreigners came trembling out of their strongholds.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다
Yahweh lives! May my rock be praised. May God be exalted, the rock of my salvation.
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
This is the God who executes vengeance for me, the one who brings down peoples under me.
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
He sets me free from my enemies. Indeed, you lifted me up above those who rose up against me. You rescue me from violent men.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.”

< 사무엘하 22 >