< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
`To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.

< 시편 77 >