< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
I cry out to God; I cry aloud to him, and he hears me.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
Whenever have trouble, I pray to the Lord; all during the night I lift up my hands while I pray, [but] nothing causes me to be comforted.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
When I think about God, I (despair/think that he will never help me); when I meditate about him, I am discouraged.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
[All during the night] he prevents me from sleeping; I am very worried, with the result that I do not know what to say.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
I think about days that have passed; I remember [what happened in] previous years.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
I spend the whole night thinking [about things]; I meditate, and this is what I ask myself:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
“Will the Lord always reject us? Will he never again be pleased with us?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Has he stopped faithfully loving us? Will he not do for us what he promised to do?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
God promised to be merciful to us; has he forgotten that? Because he is angry [with us], has he decided to not be kind to us?”
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Then I said, “What causes me to be [very] sad is that [it seems that] God, who is greater than any other god, is no longer powerful.”
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
[But then], Yahweh, I recall/remember your great deeds; I remember the wonderful things that you did in the past.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
I meditate on all that you have done, and I think about your mighty acts.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
God, everything that you do is holy; there is certainly no god [RHQ] who is great like you are!
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
You are God, the one who performs miracles; you showed to people of many people-groups that you are powerful.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
By your power [MTY] you rescued your people [from Egypt]; you saved those who were descendants of Jacob and [his son] Joseph.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
[It was as though] the waters [of the Red Sea] saw you and became very afraid, and even the deepest part of the water shook.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Rain poured down from the clouds [PRS]; it thundered [very loudly] [PRS], and lightning flashed in all directions.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Thunder crashed in the whirlwind, and lightning (lit up/flashed across) the entire sky [HYP]; the earth shook violently [DOU].
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
[Then] you walked through the sea on a path that you made through the deep water, but your footprints could not be seen.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
You led your people like [a shepherd leads his] flock [of sheep], while Moses and Aaron were the leaders [of your people].

< 시편 77 >