< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
To the Chief Musician. On "Jeduthun." Asaph’s, a Melody. With my voice—unto God, will I make outcry, With my voice unto God, and he will give ear unto me;
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
In the day of my distress—unto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled;
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
I remember God and I murmur, I muse, and my spirit swooneth. (Selah)
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
Thou hast held, watching, mine eyes, I was driven to and fro, and could not speak;
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
I remember my song in the night, —With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search: —
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? (Selah)
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Then said I—An affliction to me, it is, The changing of the right hand of the Most High.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
I will remember the doings of Yah, Surely I will remember, out of aforetime, thy wonderful way;
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse: —
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
O God, in the sanctuary, is thy way, —Who is a great GOD like Elohim?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Thou, art GOD, doing wonderfully, —Thou hast made known, among the peoples, thy might;
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
Thou didst redeem, with thine arm—Thy people, Thy sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
The waters saw thee, O God, The waters saw thee, They were in birth-throes, Yea the resounding deeps were stirred;
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither;
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
The, voice of thy thunder, was in the whirlwind, Thy lightnings illumined the world, The earth, trembled and quaked;
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
In the sea, was thy way, And, thy path, in the mighty waters, And, thy footprints, could not be known:
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Thou didst lead, like a flock, thy people, By the hand of Moses and Aaron.

< 시편 77 >