< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
I think of the old days, years ago.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.

< 시편 77 >