< 시편 77 >

1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.

< 시편 77 >