< 시편 69 >

1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
Unto the end. For those who will be changed: of David. Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul.
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take.
5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you.
6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me.
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song.
13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me.
16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies.
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
You know my reproach, and my confusion, and my reverence.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal.
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked.
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them.
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles.
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just.
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up.
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it.
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance.
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it.

< 시편 69 >