< 시편 64 >

1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 나의 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서
To the Chief Musician. A Melody of David. Hear, O God, my voice when I complain, From dread peril by the foe, wilt thou guard my life.
2 주는 나를 숨기사 행악자의 비밀한 꾀에서와 죄악을 짓는 자의 요란에서 벗어나게 하소서
Wilt thou hide me, From the conclave of evil-doers, From the crowd of workers of iniquity.
3 저희가 칼 같이 자기 혀를 연마하며 화살같이 독한 말로 겨누고
Who have sharpened, like a sword, their tongue, Have made ready their arrow—a bitter word;
4 숨은 곳에서 완전한 자를 쏘려 하다가 갑자기 쏘고 두려워하지 않도다
To shoot, in secret places, at the blameless one, Suddenly they shoot at him, and fear not.
5 저희는 악한 목적으로 서로 장려하며 비밀히 올무 놓기를 함께 의논하고 하는 말이 누가 보리요 하며
They strengthen for them a wicked word, They talk of hiding snares, They have said, Who can see them?
6 저희는 죄악을 도모하며 이르기를 우리가 묘책을 찾았다 하나니 각 사람의 속 뜻과 마음이 깊도다
They devise perverse things, They have completed the device well devised, Both the intent of each one, and the mind, are unsearchable.
7 그러나 하나님이 저희를 쏘시리니 저희가 홀연히 살에 상하리로다
Once let God have shot at them an arrow, Suddenly have appeared their own wounds!
8 이러므로 저희가 엎드러지리니 저희의 혀가 저희를 해함이라 저희를 보는 자가 다 머리를 흔들리로다
When they were to have ruined another, their tongue smote themselves, All who observe them take flight.
9 모든 사람이 두려워하여 하나님의 일을 선포하며 그 행하심을 깊이 생각하리로다
Therefore have all men feared, —And have told the doing of God, And, his work, have considered.
10 의인은 여호와를 인하여 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다
The righteous man shall rejoice in Yahweh, and seek refuge in him, Then shall glory—all who are upright in heart.

< 시편 64 >