< 시편 49 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
both low and high, rich and poor alike.
3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
They trust in their wealth and boast in their great riches.
7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
that he should live on forever and not see decay.
10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다
But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
13 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)
This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와 (Sheol h7585)
Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라) (Sheol h7585)
But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

< 시편 49 >