< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
ALEF Bienaventurado los perfectos de camino; los que andan en la ley del SEÑOR.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Pues los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
¡Deseo que fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Tus estatutos guardaré, no me dejes enteramente.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Con todo mi corazón te he buscado, no me dejes errar de tus mandamientos.
11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Bendito tú, oh SEÑOR, enséñame tus estatutos.
13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
En el camino de tus testimonios me he gozado, como sobre toda riqueza.
15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
En tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos.
16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
En tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.
17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
GUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra.
18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Destapa mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.
19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Advenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos.
20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Reprendiste a los soberbios, malditos los que yerran de tus mandamientos.
22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Aparta de mí, oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos.
24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Pues tus testimonios son mis deleites, y mis consejeros.
25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
DALET Se apegó con el polvo mi alma, vivifícame según tu palabra.
26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Mis caminos te conté, y me has respondido; enséñame tus estatutos.
27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Hazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas.
28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Se deshace mi alma de ansiedad, confírmame según tu palabra.
29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Aparta de mí, camino de mentira; y de tu ley hazme misericordia.
30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.
31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Me he allegado a tus testimonios; oh SEÑOR, no me avergüences.
32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.
33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
HE Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.
34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la cumpliré de todo corazón.
35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.
36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
Inclina mi corazón a tus testimonios, y no a la avaricia.
37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.
38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Quita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios.
40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
He aquí yo he codiciado tus mandamientos, vivifícame en tu justicia.
41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
VAU Y venga a mí tu misericordia, oh SEÑOR; tu salud, conforme a tu dicho.
42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque a tu juicio espero.
44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Y guardaré tu ley siempre, de siglo a siglo.
45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos.
46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.
48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
ZAIN Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Esta es mi consolación en mi aflicción, porque tu dicho me vivificó.
51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Los soberbios se burlaron mucho de mí, mas no me he apartado de tu ley.
52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Me acordé, oh SEÑOR, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Horror se apoderó de mí, a causa de los impíos que dejan tu ley.
54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Me acordé en la noche de tu Nombre, oh SEÑOR, y guardé tu ley.
56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
CHET Mi porción, oh SEÑOR, dije, será guardar tus palabras.
58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Tu presencia supliqué de todo corazón, ten misericordia de mí según tu palabra.
59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Me apresuré, y no me retardé en guardar tus mandamientos.
61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Compañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley.
62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Compañero soy yo a todos los que te temieren, y guardaren tus mandamientos.
64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
De tu misericordia, oh SEÑOR, está llena la tierra; tus estatutos me enseñan.
65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
TET Bien has hecho con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Bondad de sentido y sabiduría me enseña; porque tus mandamientos he creído.
67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Antes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo.
68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.
69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Sobre mí fabricaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.
73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
YOD Tus manos me hicieron y me formaron; hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Conozco, oh SEÑOR, que tus juicios son la misma justicia, y que en fidelidad me afligiste.
76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Vengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo, meditaré en tus mandamientos.
79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Tórnense a mí los que te temen y conocen tus testimonios.
80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; para que no sea yo avergonzado.
81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
CAF Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Porque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.
84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
Los soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley.
86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Todos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.
87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Casi me han consumido por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Conforme a tu misericordia vivifícame, y guardaré los testimonios de tu boca.
89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos.
90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Por generación y generación es tu verdad; tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Si tu ley no hubiese sido mi delicia, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.
95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Los impíos me han aguardado para destruirme; mas yo entenderé en tus testimonios.
96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento.
97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
MEM ¡Cuánto he amado tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
He entendido más que los ancianos, porque he guardado tus mandamientos.
101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus dichos! Más que la miel a mi boca.
104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
De tus mandamientos he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
NUN Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Afligido estoy en gran manera; oh SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra.
108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
De continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley.
110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Me pusieron lazo los impíos; pero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Mi corazón incliné a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
SAMEC Los pensamientos vanos aborrezco; y tu ley he amado.
114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Mi escondedero y mi escudo eres tú; a tu palabra he esperado.
115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no me frustres de mi esperanza.
117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Sosténme, y seré salvo; y me deleitaré siempre en tus estatutos.
118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque su engaño es mentira.
119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra; por tanto yo he amado tus testimonios.
120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Mi carne se ha estremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.
121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
AYIN Juicio y justicia he hecho; no me dejes a mis opresores.
122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Responde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios.
123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Tiempo es de actuar, oh SEÑOR; han disipado tu ley.
127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos; aborrecí todo camino de mentira.
129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
PE Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
La exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples.
131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.
137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.
138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Encargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad.
139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Sumamente pura es tu palabra; y tu siervo la ama.
141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Pequeño soy yo y desechado; mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Tu justicia es justicia eterna, y tu ley la misma verdad.
143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.
144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.
145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.
146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Me anticipé al alba, y clamé; esperé en tu palabra.
148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.
149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Oye mi voz conforme a tu misericordia, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tu juicio.
150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Se acercaron a la maldad los que me persiguen; se alejaron de tu ley.
151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Cercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad.
152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Hace ya mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste.
153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
RESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.
154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.
155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Muchas son tus misericordias, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus juicios.
157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Veía a los prevaricadores, y me carcomía; porque no guardaban tus palabras.
159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Mira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia.
160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
El principio de tu palabra es la misma verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.
161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
SIN Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo miedo de tus palabras.
162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Me gozo sobre tu dicho, como el que halla muchos despojos.
163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.
164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.
166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Tu salud he esperado, oh SEÑOR; y tus mandamientos he puesto por obra.
167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Mi alma ha guardado tus testimonios, y los he amado en gran manera.
168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
He guardado tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.
170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son la misma justicia.
173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
He deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia.
175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Viva mi alma y alábale; y tus juicios me ayuden.
176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Yo me perdí como oveja extraviada; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< 시편 119 >