< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
“A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
But thou art the same, And thy years have no end.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.

< 시편 102 >