< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
[To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.

< 잠언 3 >