< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

< 잠언 3 >