< 잠언 29 >

1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.

< 잠언 29 >