< 잠언 21 >

1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
20 지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라
Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
30 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.

< 잠언 21 >