< 잠언 16 >

1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.

< 잠언 16 >