< 잠언 10 >

1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.

< 잠언 10 >