< 민수기 2 >

1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
Every man—near his standard with the ensigns belonging to their ancestral houses, shall the sons of Israel encamp, —at a distance round about the tent of meeting, shall they encamp.
3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
And they who encamp eastwards towards sunrise, shall be the standard of the camp of Judah by their hosts, —even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Amminadab;
4 그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며
and his host, even they who are numbered of them, —seventy-four thousand and six hundred,
5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
Then they who encamp by him the tribe of Issachar, —even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며
and his host even they who are numbered of them, —fifty-four thousand and four hundred.
7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
and his host, even they who are numbered of him, fifty-seven thousand and four hundred.
9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라
All they who are num-bered to the camp of Judah. a hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts, shall first set forward.
10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
The standard of the camp of Reuben southwards, by their hosts, —even the prince of the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur;
11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며
and his host, even they who are numbered of him, —forty-six thousand, and five hundred.
12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
Then they who encamp by him, the tribe of Simeon, —even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
and his host, even they who are numbered of them, —fifty-nine thousand and three hundred.
14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니
and his host, even they who are numbered of them, —forty-five thousand, and six hundred and fifty.
16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라
All they who are num-bered to the camp of Reuben, —a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts, and they in the second rank, shall set forward.
17 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
Then shall set forward the tent of meeting—the camp of the Levites in the midst of the camps, —as they encamp, so, shall they set forward, every man at the side thereof by their standards.
18 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards, —even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
and his host, even they who are numbered of them, —forty thousand, and five hundred.
20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며
and his host, even they who are numbered of them, —thirty-two thousand and two hundred.
22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니
and his host, even they who are numbered of them, —thirty-five thousand and four hundred.
24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
All they who are numbered to the camp of Ephraim a hundred and eight thousand and one hundred by their hosts, and they in the third rank, shall set forward.
25 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
the standard of the camp of Dan, north-wards by their hosts, even the prince of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai:
26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며
and his host, even they who are numbered of them, —sixty-two thousand and seven hundred.
27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
Then they who encamp by him the tribe of Asher, —even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며
and his host, even they who are numbered of them, —forty-one thousand and five hundred.
29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
Then the tribe of Naphtali, —even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니
and his host, even they who are numbered of them, —fifty-three thousand and four hundred,
31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty-seven thousand and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
32 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며
These, are they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, —all they who were numbered of the camps by their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
But the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel, —As Yahweh commanded Moses.
34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
Thus did the sons of Israel, —according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they encamp by their standards, and so, did they set forward, every one by his families near his ancestral house.

< 민수기 2 >