< 에스겔 48 >

1 모든 지파의 이름대로 이 같을지니라 극북에서부터 헤들론 길로 말미암아 하맛 어귀를 지나서 다메섹 지계에 있는 하살에논까지 곧 북으로 하맛 지계에 미치는 땅 동편에서 서편까지는 단의 분깃이요
Сия же имена племен от начала еже к северу, по стране схождения разделяющаго ко входу Имафову двора Енаня, предел Дамасков к северу по стране Имафова двора: и будут им яже на востоки, даже до моря, Даново едино.
2 단 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 아셀의 분깃이요
И от предел Дановых к востоком даже до моря, Асирово едино.
3 아셀 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 납달리의 분깃이요
И от предел Асировых, от сущих к востоком, даже до моря, Неффалимле едино.
4 납달리 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 므낫세의 분깃이요
От предел же Неффалимлих от страны восточныя даже до страны моря, Манассиино едино.
5 므낫세 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 에브라임의 분깃이요
От предел же Манассииных, сущих на востоки, даже до сущих к морю, Ефремле едино.
6 에브라임 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 르우벤의 분깃이요
От предел же Ефремлих, иже на восток, даже до моря, Рувимле едино.
7 르우벤 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 유다의 분깃이요
От предел же Рувимлих, иже на востоки, даже до моря, Иудино едино.
8 유다 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 너희가 예물로 드릴 땅이라 광이 이만 오천척이요 장은 다른 분깃의 동편에서 서편까지와 같고 성소는 그 중앙에 있을지니
А от предел Иудиных, иже к востоком, даже до моря, будет начаток уделения двадесяти и пяти тысящ широта, и долгота якоже едина от частей сущих к востоком, и даже до тех яже к морю: и будет святое посреде их.
9 곧 너희가 여호와께 드려 예물로 삼을 땅의 장이 이만 오천척이요 광이 일만 척이라
Начаток, егоже отделят Господеви, в долготу двадесять и пять тысящ и в широту двадесять и пять тысящ.
10 이 드리는 거룩한 땅은 제사장에게 돌릴지니 북편으로 장이 이만 오천척이요 서편으로 광이 일만척이요 동편으로 광이 일만척이요 남편으로 장이 이만 오천척이라 그 중앙에 여호와의 성소가 있게 하고
От сих будет начаток святых жерцем, к северу (в долготу) двадесять и пять тысящ, и к морю в широту десять тысящ, и к востоку десять тысящ, и на юг в долготу двадесять и пять тысящ: и гора святых будет посреде его
11 이 땅으로 사독의 자손 중 거룩히 구별한 제사장에게 돌릴지어다 그들은 직분을 지키고 이스라엘 족속이 그릇할 때에 레위 사람의 그릇한 것처럼 그릇까지 아니하였느니라
жерцем, освященным сыном Садуковым, стрегущым стражбы храма, иже не прельстишася во прельщение сынов Израилевых, якоже прельстишася левити.
12 이 온 땅 중에서 예물로 드리는 땅 곧 레위 지계와 연접한 땅을 그들이 지극히 거룩한 것으로 여길지니라
И будет им начаток даемый от начатков земли, святое святых от предел левитских.
13 제사장의 지계를 따라 레위 사람의 분깃을 주되 장이 이만 오천척이요 광이 일만 척으로 할지니 이 구역의 장이 이만 오천척이요 광이 각기 일만 척이라
Левитом же ближняя пределов жреческих, двадесяти и пяти тысящ в долготу, а в широту десяти тысящ: вся долгота двадесяти и пяти тысящ, а широта десяти тысящ.
14 그들이 그 땅을 팔지도 못하며 바꾸지도 못하며 그 땅의 처음 익은 열매를 남에게 주지도 못하리니 이는 나 여호와에게 거룩히 구별한 것임이니라
Да не продастся от него, ни заменится, ниже отимутся первая жита земли, яко свято есть Господеви.
15 이 이만 오천척 다음으로 광 오천척은 속된 땅으로 하여 성읍을 세우며 거하는 곳과 들을 삼되 성이 그 중앙에 있게 할지니
Пять же тысящ избыточных в широте двадесяти и пяти тысящей, предградие да будет граду на вселение и в разстояние его: и да будет град среде его.
16 그 척수는 북편도 사천 오백척이요 남편도 사천 오백척이요, 동편도 사천 오백척이요, 서편도 사천 오백척이며
И сия меры его: от севера четыре тысящы и пять сот, и от юга четыре тысящы и пять сот, и от восток четыре тысящы и пять сот, и от моря четыре тысящы и пять сот.
17 그 성의 들은 북으로 이백 오십 척이요 남으로 이백 오십 척이요, 동으로 이백 오십척이요, 서으로 이백 오십척이며
И да будет разстояние граду к северу двусту и пятидесяти, и к югу двусту и пятидесяти, и на восток двусту и пятидесяти, и к морю двусту и пятидесяти.
18 예물을 삼아 거룩히 구별할 땅과 연접하여 남아 있는 땅의 장이 동으로 일만 척이요 서으로 일만척이라 곧 예물을 삼아 거룩히 구별할 땅과 연접하였으며 그 땅의 소산은 성읍에서 역사하는 자의 양식을 삼을지라
Избыток же долготы держащься начатков святых десять тысящ к востоком и десять тысящ к морю: и будут начатки святаго, и будут жита ея во хлебы делающым град.
19 이스라엘 모든 지파 중에 그 성읍에서 역사하는 자는 그 땅을 기경할지니라
Делающии же град да делают его от всех племен Израилевых.
20 그런즉 예물로 드리는 땅의 도합은 장도 이만 오천척이요 광도 이만 오천척이라 너희가 거룩히 구별하여 드릴 땅은 성읍의 기지와 합하여 네모 반듯할 것이니라
Весь начаток двадесяти и пяти тысящ на двадесять и пять тысящ: четвероуголно отделите от него начаток святаго, от одержания градскаго,
21 거룩히 구별할 땅과 성읍의 기지 좌우편에 남은 땅은 왕에게 돌릴지니 곧 거룩히 구별할 땅의 동향한 그 지계 앞 이만 오천척이라 다른 분깃들과 연접한 땅이니 이것을 왕에게 돌릴 것이며 거룩히 구별할 땅과 전의 성소가 그 중간에 있으리라
а избыток старейшине от сего: и от онаго, от начатков святаго и во участие града, спреди на двадесять и пять тысящ долгота, до предел, иже к морю и к востоком, спреди на двадесять и пять тысящ, до предел, иже к морю, близ частей старейшины: и да будет начаток святых и освящение храма среде его.
22 그런즉 왕에게 돌려 그에게 속할 땅은 레위 사람의 기업 좌우편과 성읍의 기지 좌우편이며 유다 지경과 베냐민 지경 사이에 있 을지니라
От участия же левитска и от участия града, среде старейшин, будет среде предел Иудиных и среде предел Вениаминих, и старейшин да будет.
23 그 나머지 모든 지파는 동편에서 서편까지는 베냐민의 분깃이요
А избыточное племен от сущих к востоком даже до сущих к морю, Вениаминово едино.
24 베냐민 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 시므온의 분깃이요
От предел же Вениаминих к востоком даже до страны яже к морю, Симеоне едино.
25 시므온 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 잇사갈의 분깃이요
От предел же Симеоних, от страны яже на восток даже до страны яже к морю, Иссахарово едино.
26 잇사갈 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 스불론의 분깃이요
А от предел Иссахаровых, от востоков даже до моря, Завулоне едино.
27 스불론 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 갓의 분깃이며
От предел же Завулоних, от востока даже до страны моря, Гадово едино.
28 갓 지계 다음으로 남편 지계는 다말에서부터 므리바가데스 물에 이르고 애굽 시내를 따라 대해에 이르나니
От предел же Гадовых, от востока даже до ливы: и будут пределы его от юга, и воды Варимоф-Кадиса, наследия даже до моря великаго.
29 이것은 너희가 제비 뽑아 이스라엘 지파에게 나누어 주어 기업이 되게 할 땅이요 또 이것들은 그들의 분깃이니라 나 주 여호와의 말이니라
Сия земля, юже расположите жребием племеном Израилевым: и сии разделы их, глаголет Господь Бог.
30 그 성읍의 출입구는 이러하니라 북편의 광이 사천 오백척이라
И сии исходы града, иже к северу, четыре тысящы и пять сот мерою:
31 그 성읍의 문들은 이스라엘 지파들의 이름을 따를 것인데 북으로 문이 셋이라 하나는 르우벤 문이요, 하나는 유다 문이요, 하나는 레위 문이며
врата же града по именом племен Израилевых: врата троя на север: врата Рувимля едина, врата же Иудина едина и врата Левиина едина:
32 동편의 광이 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 요셉 문이요, 하나는 베냐민 문이요, 하나는 단 문이며
и на восток четыре тысящы и пять сот, и врата троя: врата едина Иосифова, врата же едина Вениаминя и врата Данова едина:
33 남편의 광이 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 시므온 문이요, 하나는 잇사갈 문이요, 하나는 스불론 문이며
и яже к югу четыре тысящы и пять сот мерою, и врата троя: врата едина Симеону, врата же едина Иссахару и врата едина Завулону:
34 서편도 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 갓 문이요, 하나는 아셀 문이요, 하나는 납달리 문이며
и яже к морю четыре тысящы и пять сот мерою: врата троя: врата едина Гадова, и врата Асирова едина и врата Неффалимова едина.
35 그 사면의 도합이 일만 팔천척이라 그 날 후로는 그 성읍의 이름을 여호와 삼마라 하리라
Округлость же осминадесяти тысящ: имя же граду, от негоже дне будет, Господь тамо будет имя ему.

< 에스겔 48 >