< 출애굽기 40 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
På första dagen i den första månaden skall du uppsätta vittnesbördsens tabernakel;
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
Och skall deruti sätta vittnesbördsens ark, och hänga förlåten för arken;
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
Och skall bära bordet dit, och reda det till, och ställa der ljusastakan, och lamporna sätta deruppå;
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
Och skall sätta det gyldene rökaltaret för vittnesbördsens ark, och upphänga klädet i dörrene af tabernaklet.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
Och bränneoffersaltaret skall du sätta inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel;
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
Och tvättekaret emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och låta der vatten in;
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Och göra gården omkring, och upphänga klädet i ingången på gårdenom;
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
Och skall taga smörjooljo, och smörja tabernaklet, och allt det derinne är; och skall viga det med all dess redskap, att det skall vara heligt;
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
Och skall smörja bränneoffersaltaret med all sin redskap, och vigat, att det skall vara aldrahelgast.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
Skall du också smörja och viga tvättekaret med dess fot.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Och du skall hafva Aaron och hans söner fram för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och två dem med vatten;
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
Och kläda på Aaron de helga kläden, och smörja och viga honom, att han skall vara min Prest;
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
Och hafva desslikes hans söner fram, och kläda uppå dem de trånga kjortlarna;
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
Och smörja dem, såsom du hafver smort deras fader, att de skola vara mine Prester. Och denna smörjelsen skola de hafva till ett evigt Presterskap när deras efterkommande.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
Och Mose gjorde allt det Herren honom budit hade.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Så vardt tabernaklet uppsatt i de andra årena på första dagenom i den första månaden.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
Och då Mose uppsatte det, satte han fötterna och bräden, och skottstängerna, och reste upp stolparna;
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Och sträckte ut öfvertäckelset till ett tabernakel, och lade dess täckelse ofvanuppå, såsom Herren honom budit hade;
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
Och tog vittnesbördet, och lade det in i arken, och satte stängerna på arken, och satte nådastolen ofvanpå arken;
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Och bar arken in i tabernaklet, och hängde förlåten för vittnesbördsens ark, såsom Herren honom budit hade;
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Och satte bordet in uti vittnesbördsens tabernakel, på den sidon i tabernaklet norrut, utanför förlåten;
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Och gjorde bröd redo deruppå för Herranom, såsom Herren honom budit hade;
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Och satte desslikes ljusastakan derin tvärtöfver ifrå bordet, på den sidon i tabernaklet söderut;
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Och lät komma lamporna deruppå för Herranom, såsom Herren honom budit hade;
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Och satte gyldene altaret derin för förlåten;
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Och rökte deruppå med godt rökverk, såsom Herren honom budit hade;
28 그가 또 성막문에 장을 달고
Och hängde klädet in i dörrena af tabernaklet.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Men bränneoffersaltaret satte han för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och offrade deruppå bränneoffer och spisoffer, såsom Herren honom budit hade.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Och tvättekaret satte han emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och lät vatten derin, till att två sig med.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
Och Mose, Aaron och hans söner tvådde deras händer och fötter derutur.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Förty de måste två sig, när de gingo in uti vittnesbördsens tabernakel, eller framträdde till altaret, såsom Herren dem budit hade.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Och gjorde han gården redo, kringom tabernaklet, och omkring altaret, och hängde klädet i ingången på gårdenom. Och alltså fullkomnade Mose det hela verket.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Och så öfvertäckte en molnsky vittnesbördsens tabernakel; och Herrans härlighet uppfyllde tabernaklet.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
Och Mose kunde icke gå in uti vittnesbördsens tabernakel, så länge som molnskyn blef deröfver, och Herrans härlighet uppfyllde tabernaklet.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Och när molnskyn gaf sig upp ifrå tabernaklet, så foro Israels barn, så ofta som de reste.
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
När molnskyn icke gaf sig upp, då foro de intet, allt intill den dagen han sig uppgaf.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
Förty Herrans molnsky var om dagen öfver tabernaklet, och om natten var eld derinne, för hela Israels hus ögon, så länge de reste.

< 출애굽기 40 >