< 역대상 16 >

1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
人々は神の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った幕屋のうちに置き、そして燔祭と酬恩祭を神の前にささげた。
2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終えたとき、主の名をもって民を祝福し、
3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。
4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。
5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
楽長はアサフ、その次はゼカリヤ、エイエル、セミラモテ、エヒエル、マッタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルで、彼らは立琴と琴を弾じ、アサフはシンバルを打ち鳴らし、
6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
祭司ベナヤとヤハジエルは神の契約の箱の前でつねにラッパを吹いた。
7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
その日ダビデは初めてアサフと彼の兄弟たちを立てて、主に感謝をささげさせた。
8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民の中に知らせよ。
9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
主にむかって歌え、主をほめ歌え。そのもろもろのくすしきみわざを語れ。
10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
11 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
主とそのみ力とを求めよ。つねにそのみ顔をたずねよ。
12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
13 (12절과 같음)
そのしもべアブラハムのすえよ、その選ばれたヤコブの子らよ。主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
彼はわれわれの神、主にいます。そのさばきは全地にある。
15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
主はとこしえにその契約をみこころにとめられる。これはよろずよに命じられたみ言葉であって、
16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
主はこれを堅く立ててヤコブのために定めとし、イスラエルのためにとこしえの契約として、
18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
言われた、「あなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
その時、彼らの数は少なくて、数えるに足らず、かの国で旅びととなり、
20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
国から国へ行き、この国からほかの民へ行った。
21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
主は人の彼らをしえたげるのをゆるされず、彼らのために王たちを懲しめて、
22 이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない。わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
23 온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
全地よ、主に向かって歌え。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。
25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
主は大いなるかたにいまして、いとほめたたうべき者、もろもろの神にまさって、恐るべき者だからである。
26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主は天を造られた。
27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
誉と威厳とはそのみ前にあり、力と喜びとはその聖所にある。
28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えて主のみ前にきたれ。聖なる装いをして主を拝め。
30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
全地よ、そのみ前におののけ。世界は堅く立って、動かされることはない。
31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
天は喜び、地はたのしみ、もろもろの国民の中に言え、「主は王であられる」と。
32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
海とその中に満つるものとは鳴りどよめき、田畑とその中のすべての物は喜べ。
33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
そのとき林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌う。主は地をさばくためにこられるからである。
34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
また言え、「われわれの救の神よ、われわれを救い、もろもろの国民の中からわれわれを集めてお救いください。そうすればあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
イスラエルの神、主は、とこしえからとこしえまでほむべきかな」と。その時すべての民は「アァメン」と言って主をほめたたえた。
37 다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
ダビデはアサフとその兄弟たちを主の契約の箱の前にとめおいて、常に箱の前に仕え、日々のわざを行わせた。
38 오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
オベデ・エドムとその兄弟たちは合わせて六十八人である。またエドトンの子オベデ・エドムおよびホサは門守であった。
39 제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
祭司ザドクとその兄弟である祭司たちはギベオンにある高き所で主の幕屋の前に仕え、
40 항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신대로 다 준행하게 하였고
主がイスラエルに命じられた律法にしるされたすべてのことにしたがって燔祭の壇の上に朝夕たえず燔祭を主にささげた。
41 또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
また彼らとともにヘマン、エドトンおよびほかの選ばれて名をしるされた者どもがいて、主のいつくしみの世々限りなきことについて主に感謝した。
42 또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
すなわちヘマンおよびエドトンは彼らとともにいて、ラッパ、シンバルおよびその他の聖歌のための楽器をとって音楽を奏し、エドトンの子らは門を守った。
43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
こうして民は皆おのおの家に帰り、ダビデはその家族を祝福するために帰って行った。

< 역대상 16 >