< Matendo ya Mitume 9 >

1 Lakini Sauli, ajhendelili kujobha fitisho ata fya kufwa kwa bhanafunzi bha Bwana, alotili kwa kuhani mbaha
ཏཏྐཱལཔཪྻྱནཏཾ ཤཽལཿ པྲབྷོཿ ཤིཥྱཱཎཱཾ པྲཱཏིཀཱུལྱེན ཏཱཌནཱབདྷཡོཿ ཀཐཱཾ ནིཿསཱརཡན྄ མཧཱཡཱཛཀསྱ སནྣིདྷིཾ གཏྭཱ
2 ni kun'soka barua kwa ndabha jha masinagogi oku Dameski, ili kwamba akankabha munu jha ajhe mu njela jhela ajhele n'gosi au n'dala, abhakongayi ni kubhaleta Yerusalemu.
སྟྲིཡཾ པུརུཥཉྩ ཏནྨཏགྲཱཧིཎཾ ཡཾ ཀཉྩིཏ྄ པཤྱཏི ཏཱན྄ དྷྲྀཏྭཱ བདྡྷྭཱ ཡིརཱུཤཱལམམ྄ ཨཱནཡཏཱིཏྱཱཤཡེན དམྨེཥཀྣགརཱིཡཾ དྷརྨྨསམཱཛཱན྄ པྲཏི པཏྲཾ ཡཱཙིཏཝཱན྄།
3 Hata bho isafiri, jhatokili bho ikaribila Dameski, gafla jhikamwangasya kokuoha nuru kuh'omela kumbinguni,'
གཙྪན྄ ཏུ དམྨེཥཀྣགརནིཀཊ ཨུཔསྠིཏཝཱན྄; ཏཏོ྅ཀསྨཱད྄ ཨཱཀཱཤཱཏ྄ ཏསྱ ཙཏུརྡིཀྵུ ཏེཛསཿ པྲཀཱཤནཱཏ྄ ས བྷཱུམཱཝཔཏཏ྄།
4 ni muene akabina pasi na ap'eliki sauti jhikan'jobhela, “Sauli, Sauli, mbona ukanitesya nene?”
པཤྩཱཏ྄ ཧེ ཤཽལ ཧེ ཤཽལ ཀུཏོ མཱཾ ཏཱཌཡསི? སྭཾ པྲཏི པྲོཀྟམ྄ ཨེཏཾ ཤབྡཾ ཤྲུཏྭཱ
5 Sauli ajibili, bhebhe ghwe niani Bwana? Bwana akajobha, “Nene ndo Yesu jha ukanidadisya;
ས པྲྀཥྚཝཱན྄, ཧེ པྲབྷོ བྷཝཱན྄ ཀཿ? ཏདཱ པྲབྷུརཀཐཡཏ྄ ཡཾ ཡཱིཤུཾ ཏྭཾ ཏཱཌཡསི ས ཨེཝཱཧཾ; ཀཎྚཀསྱ མུཁེ པདཱགྷཱཏཀརཎཾ ཏཝ ཀཥྚམ྄།
6 Lakini jhinukayi, jhingilayi ku mjini nabhi ghwibeta kujobhighwa gha wilondeka kubhomba.
ཏདཱ ཀམྤམཱནོ ཝིསྨཡཱཔནྣཤྩ སོཝདཏ྄ ཧེ པྲབྷོ མཡཱ ཀིཾ ཀརྟྟཝྱཾ? བྷཝཏ ཨིཙྪཱ ཀཱ? ཏཏཿ པྲབྷུརཱཛྙཱཔཡད྄ ཨུཏྠཱཡ ནགརཾ གཙྪ ཏཏྲ ཏྭཡཱ ཡཏ྄ ཀརྟྟཝྱཾ ཏད྄ ཝདིཥྱཏེ།
7 Bhanu bhabhasafiri pamonga ni Sauli bhatulili kinunu, kupelekesya sauti, bhabhwelepi munu.
ཏསྱ སངྒིནོ ལོཀཱ ཨཔི ཏཾ ཤབྡཾ ཤྲུཏཝནྟཿ ཀིནྟུ ཀམཔི ན དྲྀཥྚྭཱ སྟབྡྷཱཿ སནྟཿ སྠིཏཝནྟཿ།
8 Sauli akajhinuka mu nchi na bho afunguili mihu gha muene abhwesilepi kulola khenu, bhakankamula kibhoko bhakandeta mpaka Dameski.
ཨནནྟརཾ ཤཽལོ བྷཱུམིཏ ཨུཏྠཱཡ ཙཀྵུཥཱི ཨུནྨཱིལྱ ཀམཔི ན དྲྀཥྚཝཱན྄། ཏདཱ ལོཀཱསྟསྱ ཧསྟཽ དྷྲྀཏྭཱ དམྨེཥཀྣགརམ྄ ཨཱནཡན྄།
9 Kwa magono madatu ilolalepi, ilyalepi, wala kunywa.
ཏཏཿ ས དིནཏྲཡཾ ཡཱཝད྄ ཨནྡྷོ བྷཱུཏྭཱ ན བྷུཀྟཝཱན྄ པཱིཏཝཱཾཤྩ།
10 Basi pajhele ni mwanafunzi Dameski lihina lya muene Anania, Bwana ajobhinaku ku lugono, “Anania.” Na ajobhili, “Langayi, jhele apa, Bwana.
ཏདནནྟརཾ པྲབྷུསྟདྡམྨེཥཀྣགརཝཱསིན ཨེཀསྨཻ ཤིཥྱཱཡ དརྴནཾ དཏྭཱ ཨཱཧཱུཏཝཱན྄ ཧེ ཨནནིཡ། ཏཏཿ ས པྲཏྱཝཱདཱིཏ྄, ཧེ པྲབྷོ པཤྱ ཤྲྀཎོམི།
11 “Bwana akan'jobhela, “Jhemayi ulotayi mu mtaa bhwa bhwikutibhwa Nyofu, ni mu nyumba jha Yuda na kakotelesiajhi munu kuhoma Tarso jhaikutibhwa Sauli; Maana akona isoka;
ཏདཱ པྲབྷུསྟམཱཛྙཱཔཡཏ྄ ཏྭམུཏྠཱཡ སརལནཱམཱནཾ མཱརྒཾ གཏྭཱ ཡིཧཱུདཱནིཝེཤནེ ཏཱརྵནགརཱིཡཾ ཤཽལནཱམཱནཾ ཛནཾ གཝེཥཡན྄ པྲྀཙྪ;
12 na ambwene mu maono munu lihina lya muene Anania ijhingila ni kumbekela mabhoko panani pa muene kwamba abhwesyahi kulola.
པཤྱ ས པྲཱརྠཡཏེ, ཏཐཱ ཨནནིཡནཱམཀ ཨེཀོ ཛནསྟསྱ སམཱིཔམ྄ ཨཱགཏྱ ཏསྱ གཱཏྲེ ཧསྟཱརྤཎཾ ཀྲྀཏྭཱ དྲྀཥྚིཾ དདཱཏཱིཏྠཾ སྭཔྣེ དྲྀཥྚཝཱན྄།
13 Lakini Anania ajibili, “Bwana, nip'eliki habari sya munu ojhu kwa bhanu bhingi, kwa kiasi kereku abhabhombili mabhibhi bhatakatifu bha okhu Yerusalemu;
ཏསྨཱད྄ ཨནནིཡཿ པྲཏྱཝདཏ྄ ཧེ པྲབྷོ ཡིརཱུཤཱལམི པཝིཏྲལོཀཱན྄ པྲཏི སོ྅ནེཀཧིཾསཱཾ ཀྲྀཏཝཱན྄;
14 Apa ajhe ni mamlaka kuhomakwa kuhani mbaha kun'kamula khila munu jha ikalitia lihina lya bhebhe.
ཨཏྲ སྠཱནེ ཙ ཡེ ལོཀཱསྟཝ ནཱམྣི པྲཱརྠཡནྟི ཏཱནཔི བདྡྷུཾ ས པྲདྷཱནཡཱཛཀེབྷྱཿ ཤཀྟིཾ པྲཱཔྟཝཱན྄, ཨིམཱཾ ཀཐཱམ྄ ཨཧམ྄ ཨནེཀེཥཱཾ མུཁེབྷྱཿ ཤྲུཏཝཱན྄།
15 Lakini Bwana akan'jobhela, “Lotayi, kwandabha ndo khenu kiteule kwa nene alitolayi lihina lya nene mbele jha mataifa ni bhafalme ni bhana bha Israeli.
ཀིནྟུ པྲབྷུརཀཐཡཏ྄, ཡཱཧི བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱནཱཾ བྷཱུཔཏཱིནཱམ྄ ཨིསྲཱཡེལློཀཱནཱཉྩ ནིཀཊེ མམ ནཱམ པྲཙཱརཡིཏུཾ ས ཛནོ མམ མནོནཱིཏཔཱཏྲམཱསྟེ།
16 Maana nibetakubhalasya ghaghajhe mingi ghaghibekundondeka kutesibhwa kwandabha jha lihina lya nene”.
མམ ནཱམནིམིཏྟཉྩ ཏེན ཀིཡཱན྄ མཧཱན྄ ཀླེཤོ བྷོཀྟཝྱ ཨེཏཏ྄ ཏཾ དརྴཡིཥྱཱམི།
17 Anania akalota, akajhingila mugati mu nyumba m'ola; akambekela mabhokho akajobha, Ndongo Sauli, Bwana Yesu, jhaakuh'omili pa njela bho wihida, anilaghisi ukabhayi kulola kabhele na ujhiagha ni Roho mtakatifu.
ཏཏོ ྅ནནིཡོ གཏྭཱ གྲྀཧཾ པྲཝིཤྱ ཏསྱ གཱཏྲེ ཧསྟཱརྤྲཎཾ ཀྲྀཏྭཱ ཀཐིཏཝཱན྄, ཧེ བྷྲཱཏཿ ཤཽལ ཏྭཾ ཡཐཱ དྲྀཥྚིཾ པྲཱཔྣོཥི པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ པརིཔཱུརྞོ བྷཝསི ཙ, ཏདརྠཾ ཏཝཱགམནཀཱལེ ཡཿ པྲབྷུཡཱིཤུསྟུབྷྱཾ དརྴནམ྄ ཨདདཱཏ྄ ས མཱཾ པྲེཥིཏཝཱན྄།
18 Gafla fikabina fenu pamihu pa muene kama magamba, abhwesi kulola, akajhema, akabatisibhwa akalya kyakulya ni kukabha nghofu.
ཨིཏྱུཀྟམཱཏྲེ ཏསྱ ཙཀྵུརྦྷྱཱམ྄ མཱིནཤལྐཝད྄ ཝསྟུནི ནིརྒཏེ ཏཏྐྵཎཱཏ྄ ས པྲསནྣཙཀྵུ རྦྷཱུཏྭཱ པྲོཏྠཱཡ མཛྫིཏོ྅བྷཝཏ྄ བྷུཀྟྭཱ པཱིཏྭཱ སབལོབྷཝཙྩ།
19 Akatama pamonga ni bhanafunzi okhu Dameski kwa magono ghamehele.
ཏཏཿ པརཾ ཤཽལཿ ཤིཥྱཻཿ སཧ ཀཏིཔཡདིཝསཱན྄ ཏསྨིན྄ དམྨེཥཀནགརེ སྠིཏྭཱ྅ཝིལམྦཾ
20 Wakati bhobhuobhu akan'tangasya Yesu mu masinagogi, akajobha kujha muene ndo mwana ghwa K'yara.
སཪྻྭབྷཛནབྷཝནཱནི གཏྭཱ ཡཱིཤུརཱིཤྭརསྱ པུཏྲ ཨིམཱཾ ཀཐཱཾ པྲཱཙཱརཡཏ྄།
21 Na bhoha bhabhap'eliki bhashangele ni kujobha, “Munu ojholepi jha abhaharibu bhoha bhabhakuti lihina e'le okhu Yerusalemu? Na apa ahidili kwa kusudi la kubhakhonga ni kubhap'eleka kwa Makuhani.”
ཏསྨཱཏ྄ སཪྻྭེ ཤྲོཏཱརཤྩམཏྐྲྀཏྱ ཀཐིཏཝནྟོ ཡོ ཡིརཱུཤཱལམྣགར ཨེཏནྣཱམྣཱ པྲཱརྠཡིཏྲྀལོཀཱན྄ ཝིནཱཤིཏཝཱན྄ ཨེཝམ྄ ཨེཏཱདྲྀཤལོཀཱན྄ བདྡྷྭཱ པྲདྷཱནཡཱཛཀནིཀཊཾ ནཡཏཱིཏྱཱཤཡཱ ཨེཏཏྶྠཱནམཔྱཱགཙྪཏ྄ སཨེཝ ཀིམཡཾ ན བྷཝཏི?
22 Lakini Sauli abhwesibhu kuhubiri ni kubhafwanya bhayahudi bhabhetanieli Dameski bhachanganyikibhwayi ni kuthibitisha jha kujha ojho ndo Kristu.
ཀིནྟུ ཤཽལཿ ཀྲམཤ ཨུཏྶཱཧཝཱན྄ བྷཱུཏྭཱ ཡཱིཤུརཱིཤྭརེཎཱབྷིཥིཀྟོ ཛན ཨེཏསྨིན྄ པྲམཱཎཾ དཏྭཱ དམྨེཥཀ྄-ནིཝཱསིཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱན྄ ནིརུཏྟརཱན྄ ཨཀརོཏ྄།
23 Baada jha magono ghamehele, bhayahudi bhakabhomba Shauri pamonga ili bhan'komayi.
ཨིཏྠཾ བཧུཏིཐེ ཀཱལེ གཏེ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱསྟཾ ཧནྟུཾ མནྟྲཡཱམཱསུཿ
24 Lakini mpango ghwa bhene ghwajulikene kwa Sauli. Bhakanvizila pa ndiangu pamusi ni pakilu bhabhwesyayi kun'koma.
ཀིནྟུ ཤཽལསྟེཥཱམེཏསྱཱ མནྟྲཎཱཡཱ ཝཱརྟྟཱཾ པྲཱཔྟཝཱན྄། ཏེ ཏཾ ཧནྟུཾ ཏུ དིཝཱནིཤཾ གུཔྟཱཿ སནྟོ ནགརསྱ དྭཱརེ྅ཏིཥྛན྄;
25 Lakini bhanafunzi bha muene bhakan'tola pakilu bhakan'selesya kup'etela pa ukuta, bhakan'selesya pasi mu kapu.
ཏསྨཱཏ྄ ཤིཥྱཱསྟཾ ནཱིཏྭཱ རཱཏྲཽ པིཊཀེ ནིདྷཱཡ པྲཱཙཱིརེཎཱཝཱརོཧཡན྄།
26 Ni Sauli bho afikili Yerusalemu, ajaribu kwilonga ni bhanafunzi lakini bhakajha bhiken'tila bhakajha bhikiera lepi kama ni muene mwanafunzi.
ཏཏཿ པརཾ ཤཽལོ ཡིརཱུཤཱལམཾ གཏྭཱ ཤིཥྱགཎེན སཱརྡྡྷཾ སྠཱཏུམ྄ ཨཻཧཏ྄, ཀིནྟུ སཪྻྭེ ཏསྨཱདབིབྷཡུཿ ས ཤིཥྱ ཨིཏི ཙ ན པྲཏྱཡན྄།
27 Lakini Barnaba akan'tola ni kumpeleka kwa mitume, Ni kubhajhelesya jinsi Sauli kya ambwene Bwana munjele ni Bwana kyaajobhinaku, ni jinsi Sauli kyaahubiri kwa ujasiri kwa lihina lya Yesu okhu Dameski.
ཨེཏསྨཱད྄ བརྞབྦཱསྟཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ པྲེརིཏཱནཱཾ སམཱིཔམཱནཱིཡ མཱརྒམདྷྱེ པྲབྷུཿ ཀཐཾ ཏསྨཻ དརྴནཾ དཏྟཝཱན྄ ཡཱཿ ཀཐཱཤྩ ཀཐིཏཝཱན྄ ས ཙ ཡཐཱཀྵོབྷཿ སན྄ དམྨེཥཀྣགརེ ཡཱིཤོ རྣཱམ པྲཱཙཱརཡཏ྄ ཨེཏཱན྄ སཪྻྭཝྲྀཏྟཱནྟཱན྄ ཏཱན྄ ཛྙཱཔིཏཝཱན྄།
28 Abhonene nabhu bho bhijhingila ni kupita Yerusalemu. Ajobhikwa ujasiri lihina lya Bwana Yesu,
ཏཏཿ ཤཽལསྟཻཿ སཧ ཡིརཱུཤཱལམི ཀཱལཾ ཡཱཔཡན྄ ནིརྦྷཡཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤོ རྣཱམ པྲཱཙཱརཡཏ྄།
29 Akajhaihojiana ni bhayahudi bha kiyunani lakini bhakajha bhijaribu mara kwa mara kun'koma.
ཏསྨཱད྄ ཨནྱདེཤཱིཡལོཀཻཿ སཱརྡྡྷཾ ཝིཝཱདསྱོཔསྠིཏཏྭཱཏ྄ ཏེ ཏཾ ཧནྟུམ྄ ཨཙེཥྚནྟ།
30 Wakati bhalongomunu bhamanyili lijambo elu, bhakan; tola mpaka Kaisari, na bhampelekayi alolayi Tarso.
ཀིནྟུ བྷྲཱཏྲྀགཎསྟཛྫྙཱཏྭཱ ཏཾ ཀཻསརིཡཱནགརཾ ནཱིཏྭཱ ཏཱརྵནགརཾ པྲེཥིཏཝཱན྄།
31 Basi likanisa lyoha mu bhuyahudi, Galilaya ni Samaria, lyajhele ni imani, na lyajengibhu, ni kugenda mu hofu jha Bwana ni faraja jha Roho mtakatifu, kanisa lyakholili kwa kujhongeseka idadi.
ཨིཏྠཾ སཏི ཡིཧཱུདིཡཱགཱལཱིལྴོམིརོཎདེཤཱིཡཱཿ སཪྻྭཱ མཎྜལྱོ ཝིཤྲཱམཾ པྲཱཔྟཱསྟཏསྟཱསཱཾ ནིཥྛཱབྷཝཏ྄ པྲབྷོ རྦྷིཡཱ པཝིཏྲསྱཱཏྨནཿ སཱནྟྭནཡཱ ཙ ཀཱལཾ ཀྵེཔཡིཏྭཱ བཧུསཾཁྱཱ ཨབྷཝན྄།
32 Kisha atokili Petro bho isyongokasyongoka pande syoha sya mkoa, akabhaselelela bhaumini bhabhatameghe mu mji ghwa Lida.
ཏཏཿ པརཾ པིཏརཿ སྠཱནེ སྠཱནེ བྷྲམིཏྭཱ ཤེཥེ ལོདྣགརནིཝཱསིཔཝིཏྲལོཀཱནཱཾ སམཱིཔེ སྠིཏཝཱན྄།
33 Ambwene okhu munu mmonga jhaakutibhweghe Ainea, munu ojhu ajhele pakitanda miaka mia nane; maana apozili.
ཏདཱ ཏཏྲ པཀྵཱགྷཱཏཝྱཱདྷིནཱཥྚཽ ཝཏྶརཱན྄ ཤཡྻཱགཏམ྄ ཨཻནེཡནཱམཱནཾ མནུཥྱཾ སཱཀྵཏ྄ པྲཱཔྱ ཏམཝདཏ྄,
34 Petro akan'jobhela, “Ainea, Yesu Kristu akuponyiayi; Jhumukayi ni ukitandikilayi kitanda kya jhobhi,” Mara akajhumuka.
ཧེ ཨཻནེཡ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྟྭཱཾ སྭསྠམ྄ ཨཀཱརྵཱིཏ྄, ཏྭམུཏྠཱཡ སྭཤཡྻཱཾ ནིཀྵིཔ, ཨིཏྱུཀྟམཱཏྲེ ས ཨུདཏིཥྛཏ྄།
35 Ni bhanu bhoha bhabhatamili Lida ni Sharoni bho bhambwene munu ojhu, bhan'geukili Bwana.
ཨེཏཱདྲྀཤཾ དྲྀཥྚྭཱ ལོདྴཱརོཎནིཝཱསིནོ ལོཀཱཿ པྲབྷུཾ པྲཏི པརཱཝརྟྟནྟ།
36 Pajhele ni bhanafunzi Yafa jhaakutibhweghe Tabitha, ambalyo lyatasfriribhu kama “Dorcas” N'dala ojhu ajasisi mambo kinofu ni matendo gha rehema ghaaghabhombi kwa maskini.
ཨཔརཉྩ བྷིཀྵཱདཱནཱདིཥུ ནཱནཀྲིཡཱསུ ནིཏྱཾ པྲཝྲྀཏྟཱ ཡཱ ཡཱཕོནགརནིཝཱསིནཱི ཊཱབིཐཱནཱམཱ ཤིཥྱཱ ཡཱཾ དརྐྐཱཾ ཨརྠཱད྄ ཧརིཎཱིམཡུཀྟྭཱ ཨཱཧྭཡན྄ སཱ ནཱརཱི
37 Jhatokili katika magono aghu alwalili ni kufwa; bhobhan'safisi, bhan'kwesi kichumba kya panani ni kun'goneka.
ཏསྨིན྄ སམཡེ རུགྣཱ སཏཱི པྲཱཎཱན྄ ཨཏྱཛཏ྄, ཏཏོ ལོཀཱསྟཱཾ པྲཀྵཱལྱོཔརིསྠཔྲཀོཥྛེ ཤཱཡཡིཏྭཱསྠཱཔཡན྄།
38 Kwa vile Lida kyaajhele karibu ni Yafa na bhanafunzi bhap'eliki kwamba Petro ajhele okhu, bhabhalaghisi bhabehle kwa muene bhakan'sihi, “Hidayi kwa tete bila kuchelebhwa.”
ལོདྣགརཾ ཡཱཕོནགརསྱ སམཱིཔསྠཾ ཏསྨཱཏྟཏྲ པིཏར ཨཱསྟེ, ཨིཏི ཝཱརྟྟཱཾ ཤྲུཏྭཱ ཏཱུརྞཾ ཏསྱཱགམནཱརྠཾ ཏསྨིན྄ ཝིནཡམུཀྟྭཱ ཤིཥྱགཎོ དྭཽ མནུཛཽ པྲེཥིཏཝཱན྄།
39 Petro akahema ni kubhoka pamonga ni bhene. bho afikiri, bhan'ndeitli mu kichumba kya panani. Ni bhajane bhoha bhajhemili karibu ni muene bhakajha bhilela, bhakajha bhakandasya likotili ni nghobho ambasyo Dorcas abhashonili wakati ajhe pamonga ni bhene.
ཏསྨཱཏ྄ པིཏར ཨུཏྠཱཡ ཏཱབྷྱཱཾ སཱརྡྡྷམ྄ ཨཱགཙྪཏ྄, ཏཏྲ ཏསྨིན྄ ཨུཔསྠིཏ ཨུཔརིསྠཔྲཀོཥྛཾ སམཱནཱིཏེ ཙ ཝིདྷཝཱཿ སྭཱབྷིཿ སཧ སྠིཏིཀཱལེ དརྐྐཡཱ ཀྲྀཏཱནི ཡཱནྱུཏྟརཱིཡཱཎི པརིདྷེཡཱནི ཙ ཏཱནི སཪྻྭཱཎི ཏཾ དརྴཡིཏྭཱ རུདཏྱཤྩཏསྲྀཥུ དིཀྵྭཏིཥྛན྄།
40 Petro akabhabhosya bhoha kwibhala ku kichumba, akapiga magoti akas'oka, kisha akabhugeukila mb'ele, akajobha, “Tabitha, jhumukayi”. Akafungula mihu gha muene na bho ambwene Petro akatama pasi.
ཀིནྟུ པིཏརསྟཱཿ སཪྻྭཱ བཧིཿ ཀྲྀཏྭཱ ཛཱནུནཱི པཱཏཡིཏྭཱ པྲཱརྠིཏཝཱན྄; པཤྩཱཏ྄ ཤཝཾ པྲཏི དྲྀཥྚིཾ ཀྲྀཏྭཱ ཀཐིཏཝཱན྄, ཧེ ཊཱབཱིཐེ ཏྭམུཏྟིཥྛ, ཨིཏི ཝཱཀྱ ཨུཀྟེ སཱ སྟྲཱི ཙཀྵུཥཱི པྲོནྨཱིལྱ པིཏརམ྄ ཨཝལོཀྱོཏྠཱཡོཔཱཝིཤཏ྄།
41 Kisha Petro akampela kibhoko kya muene akanjinula, na bho abhakutili bhaamini ni bhajane, akabhakabidhi kwa bhene ajhe hai.
ཏཏཿ པིཏརསྟསྱཱཿ ཀརཽ དྷྲྀཏྭཱ ཨུཏྟོལྱ པཝིཏྲལོཀཱན྄ ཝིདྷཝཱཤྩཱཧཱུཡ ཏེཥཱཾ ནིཀཊེ སཛཱིཝཱཾ ཏཱཾ སམཱརྤཡཏ྄།
42 Lijambo e'lu lyamanyikene Yafa jhioha, ni bhanu bhingi bhakamwamini Bwana.
ཨེཥཱ ཀཐཱ སམསྟཡཱཕོནགརཾ ཝྱཱཔྟཱ ཏསྨཱད྄ ཨནེཀེ ལོཀཱཿ པྲབྷཽ ཝྱཤྭསན྄།
43 Jhatokili Petro atamili magono mingi Yafa pamonga ni munu jhaakutibheghe Simoni, n'tengenesya ngozi.
ཨཔརཉྩ པིཏརསྟདྱཱཕོནགརཱིཡསྱ ཀསྱཙིཏ྄ ཤིམོནྣཱམྣཤྩརྨྨཀཱརསྱ གྲྀཧེ བཧུདིནཱནི ནྱཝསཏ྄།

< Matendo ya Mitume 9 >