< Ufunuo 18 >

1 Vufilutiele ifinu iefi neikhambona unsuhwa uyunghe iekhuikha ukhuhuoma khukyanya. Umwene vieale nuvulamunchi uvuvaha, nie khielungha, niekhilungha khikha muliekhiewa kyooni nu vudwadwa uwamwene.
તદનન્તરં સ્વર્ગાદ્ અવરોહન્ અપર એકો દૂતો મયા દૃષ્ટઃ સ મહાપરાક્રમવિશિષ્ટસ્તસ્ય તેજસા ચ પૃથિવી દીપ્તા|
2 Pwu akhaliela khumakha aliekhunchova alikhuta, “Ugwile, ugwiele, vie vunchenghe uvuovaha Babeli! Uviele luvafu uluo ghientama amasetano, nuluvafu ulwakwijajiegha eimepho imbivi, uluvafu uluitama khila mbivie, nei khiedheghe eikhiviphiencha.
સ બલવતા સ્વરેણ વાચમિમામ્ અઘોષયત્ પતિતા પતિતા મહાબાબિલ્, સા ભૂતાનાં વસતિઃ સર્વ્વેષામ્ અશુચ્યાત્મનાં કારા સર્વ્વેષામ્ અશુચીનાં ઘૃણ્યાનાઞ્ચ પક્ષિણાં પિઞ્જરશ્ચાભવત્|
3 Ulwakhuva avanyaphanji voni vanywiele uvughiembiei uwa khunoghwa uvuliegho uwamwene vuwa vukhugheghela uluoviepho. Ava vala khuludheva avekhielungha vaghoniele nave. Avanchlusi ava mukhielungha vaviela vatayieli khuo makha aghavutamo uwamwene uwa vunogwe.”
યતઃ સર્વ્વજાતીયાસ્તસ્યા વ્યભિચારજાતાં કોપમદિરાં પીતવન્તઃ પૃથિવ્યા રાજાનશ્ચ તયા સહ વ્યભિચારં કૃતવન્તઃ પૃથિવ્યા વણિજશ્ચ તસ્યાઃ સુખભોગબાહુલ્યાદ્ ધનાઢ્યતાં ગતવન્તઃ|
4 Pwu niekhaphulikha eilimenyu eilienghe ukhuma khukyanya lilie khunchova, “Muohume khumwene mwie vanu vangho, uoyumukhiehanja mumbuvivi uwa mwene, hanghe uoyuomunkhuwuophieliela uvuohieghi uwa mwene woni mumbuovivie.
તતઃ પરં સ્વર્ગાત્ મયાપર એષ રવઃ શ્રુતઃ, હે મમ પ્રજાઃ, યૂયં યત્ તસ્યાઃ પાપાનામ્ અંશિનો ન ભવત તસ્યા દણ્ડૈશ્ચ દણ્ડયુક્તા ન ભવત તદર્થં તતો નિર્ગચ્છત|
5 Dhambi zake zimerundikana juu kama mbingu, n aMungu ameyakumbuka matendo yake maovu.
યતસ્તસ્યાઃ પાપાનિ ગગનસ્પર્શાન્યભવન્ તસ્યા અધર્મ્મક્રિયાશ્ચેશ્વરેણ સંસ્મૃતાઃ|
6 Mung'ombaghe nduvuavahombiele avanghe, munkhahombe khaviele khumwene ndu vuankhavavombiele; mukhienkhombe eikyakhanjinie, pwu umwe muhanjanie mala khavieli khumwene.
પરાન્ પ્રતિ તયા યદ્વદ્ વ્યવહૃતં તદ્વત્ તાં પ્રતિ વ્યવહરત, તસ્યાઃ કર્મ્મણાં દ્વિગુણફલાનિ તસ્યૈ દત્ત, યસ્મિન્ કંસે સા પરાન્ મદ્યમ્ અપાયયત્ તમેવ તસ્યાઃ પાનાર્થં દ્વિગુણમદ્યેન પૂરયત|
7 Nduwankhieloleliele yuywa mwene, akhatamagha mumbunonu uwavoghwe, mumphinchaghe uluvughu uluvivi na masaghe. Ulwakhuva ienchova munumbula ieyamwene, 'Nietamile ndu lunkhengele; hanghe sanieliefwiele, sanielava namasangho.'
તયા યાત્મશ્લાઘા યશ્ચ સુખભોગઃ કૃતસ્તયો ર્દ્વિગુણૌ યાતનાશોકૌ તસ્યૈ દત્ત, યતઃ સા સ્વકીયાન્તઃકરણે વદતિ, રાજ્ઞીવદ્ ઉપવિષ્ટાહં નાનાથા ન ચ શોકવિત્|
8 Ulwakhuva eilinchuva liemo uluvungho ulwamwene lulantola: uvufwe, ukhuliela, nie njala. Alanyanyiwa mu mwoto, ulwakhuva Unkuludeva Unguluve vie nyamakha, hanghe vie ng'eighi yuoywa.”
તસ્માદ્ દિવસ એકસ્મિન્ મારીદુર્ભિક્ષશોચનૈઃ, સા સમાપ્લોષ્યતે નારી ધ્યક્ષ્યતે વહ્નિના ચ સા; યદ્ વિચારાધિપસ્તસ્યા બલવાન્ પ્રભુરીશ્વરઃ,
9 Avankuludheva avankhielungha vavo vavombiele uvulieghu numwene nukwie hanjanie numwene valaliela nukhundiliela valala viekhulievona eilyosi umwene vuiepya.
વ્યભિચારસ્તયા સાર્દ્ધં સુખભોગશ્ચ યૈઃ કૃતઃ, તે સર્વ્વ એવ રાજાનસ્તદ્દાહધૂમદર્શનાત્, પ્રરોદિષ્યન્તિ વક્ષાંસિ ચાહનિષ્યન્તિ બાહુભિઃ|
10 Pwu valiema phavutali numwene, khuludwadho ulwaluvavo ulwamwene, pwuvinchovagha, “Ole, Ole hakhuvunchenghe uvuvaha, Babeli, uvenchenghe uvunyamakha! Khunsiekhi ghumou uvuhighi wienchiele.”
તસ્યાસ્તૈ ર્યાતનાભીતે ર્દૂરે સ્થિત્વેદમુચ્યતે, હા હા બાબિલ્ મહાસ્થાન હા પ્રભાવાન્વિતે પુરિ, એકસ્મિન્ આગતા દણ્ડે વિચારાજ્ઞા ત્વદીયકા|
11 Avanchulusi avamunkhielungha mlielaghe nukhukhita khunonghwa iencha mwene, ulwakhuva asiekhulu umunu uvieinhula ifinu ifyamwene -
મેદિન્યા વણિજશ્ચ તસ્યાઃ કૃતે રુદન્તિ શોચન્તિ ચ યતસ્તેષાં પણ્યદ્રવ્યાણિ કેનાપિ ન ક્રીયન્તે|
12 hanghe iefinu ifya mwene, iendalama, amawe aghalama, lulu, eikhietani, eikhienonu, sambalau, halili, eedhuhu, eimibhenkhie ngyoni eighienuhieliela vuononu nkhila kyombo eikya nsugha iencha tembo, nkhila kyombo eikyuvavombiele khumiebiekhe eigya nghalama, eishaba, eikyuma, eiliwe,
ફલતઃ સુવર્ણરૌપ્યમણિમુક્તાઃ સૂક્ષ્મવસ્ત્રાણિ કૃષ્ણલોહિતવાસાંસિ પટ્ટવસ્ત્રાણિ સિન્દૂરવર્ણવાસાંસિ ચન્દનાદિકાષ્ઠાનિ ગજદન્તેન મહાર્ઘકાષ્ઠેન પિત્તલલૌહાભ્યાં મર્મ્મરપ્રસ્તરેણ વા નિર્મ્મિતાનિ સર્વ્વવિધપાત્રાણિ
13 Undalasini, ifyakhuhata, uvufumba, amanemane, uvoubani, uvughiembie, amafuta, uvuntiene uvuononu, einghanu, eisengha, nie ng'osi, eifalasi nie mutukha, navankhungwa nie numbula iencha vanu.
ત્વગેલા ધૂપઃ સુગન્ધિદ્રવ્યં ગન્ધરસો દ્રાક્ષારસસ્તૈલં શસ્યચૂર્ણં ગોધૂમો ગાવો મેષા અશ્વા રથા દાસેયા મનુષ્યપ્રાણાશ્ચૈતાનિ પણ્યદ્રવ્યાણિ કેનાપિ ન ક્રીયન્તે|
14 Isekhe nchincho ukhanoghilwe khumankha ghakho nchiheghiele khulyuve. Ifyavunoghwe wakho woni ifyakwienoncha fiekheghiele, safikhavonekhe khaviele.
તવ મનોઽભિલાષસ્ય ફલાનાં સમયો ગતઃ, ત્વત્તો દૂરીકૃતં યદ્યત્ શોભનં ભૂષણં તવ, કદાચન તદુદ્દેશો ન પુન ર્લપ્સ્યતે ત્વયા|
15 Avanchulusi avafinu iefi avakhaviele uvutayieli khuvunogwe uwa mwene pwu ualiema phavutali ukhuhuoma khumwene ulwakhuva uludwadho nuluvavo ulwamwene, valaliela nukhutoncha eilimenyu nukhu khuta.
તદ્વિક્રેતારો યે વણિજસ્તયા ધનિનો જાતાસ્તે તસ્યા યાતનાયા ભયાદ્ દૂરે તિષ્ઠનતો રોદિષ્યન્તિ શોચન્તશ્ચેદં ગદિષ્યન્તિ
16 Valanchova, “Ole, ole uvunchenghe uvuo uvuvaha uvufyaliele eimwenda eimienonu ei kya sambalau, nieemidhuhu, eigwuo vabhakhiele eisahabu, nie finu ifya galama nie lulu!”
હા હા મહાપુરિ, ત્વં સૂક્ષ્મવસ્ત્રૈઃ કૃષ્ણલોહિતવસ્ત્રૈઃ સિન્દૂરવર્ણવાસોભિશ્ચાચ્છાદિતા સ્વર્ણમણિમુક્તાભિરલઙ્કૃતા ચાસીઃ,
17 Munsienkhie ugwa ghumao ifinu fyoni eifwo iefya vutayieli woni uowa fikhahegha. Khila nahosa uva ngalava, naviephemba eiminchigho, na voni avamumaghasi, na voni avie vomba iembombo munyanja, vaeimile phavutali.
કિન્ત્વેકસ્મિન્ દણ્ડે સા મહાસમ્પદ્ લુપ્તા| અપરં પોતાનાં કર્ણધારાઃ સમૂહલોકા નાવિકાઃ સમુદ્રવ્યવસાયિનશ્ચ સર્વ્વે
18 Valilie vuviekhulievona eilyosi nuo mwene vuiepya. Valikhuta, “Vuvunchenghe vuliekhu uvuhwanine nuo vunchenghe uvuvaha?”
દૂરે તિષ્ઠન્તસ્તસ્યા દાહસ્ય ધૂમં નિરીક્ષમાણા ઉચ્ચૈઃસ્વરેણ વદન્તિ તસ્યા મહાનગર્ય્યાઃ કિં તુલ્યં?
19 Pwu vakha valahiela mundyela phakyanya phamietwe eigyavene, pwu vakhaliela, nchiliekhuohuma nie nyiekhonchi nukhu khuta, “Ole, ole uvunchenghe uvuvaha phoni upwuvuliepwo. Vavo vale munghalava nchavene munyanja vale vantayieli nie khyuma eikhya vene. Munsiekhi ghumu kyoni khikhayagha.”
અપરં સ્વશિરઃસુ મૃત્તિકાં નિક્ષિપ્ય તે રુદન્તઃ શોચન્તશ્ચોચ્ચૈઃસ્વરેણેદં વદન્તિ હા હા યસ્યા મહાપુર્ય્યા બાહુલ્યધનકારણાત્, સમ્પત્તિઃ સઞ્ચિતા સર્વ્વૈઃ સામુદ્રપોતનાયકૈઃ, એકસ્મિન્નેવ દણ્ડે સા સમ્પૂર્ણોચ્છિન્નતાં ગતા|
20 “Muhovokhaghe khumwene, khukyanya, uwe mwivanyaluvavo, avasuhiwa, na vanyamalagho, ulwakhuva Unguluve agheghile uvuhighi uwamwene khulyumwe!'
હે સ્વર્ગવાસિનઃ સર્વ્વે પવિત્રાઃ પ્રેરિતાશ્ચ હે| હે ભાવિવાદિનો યૂયં કૃતે તસ્યાઃ પ્રહર્ષત| યુષ્માકં યત્ તયા સાર્દ્ધં યો વિવાદઃ પુરાભવત્| દણ્ડં સમુચિતં તસ્ય તસ્યૈ વ્યતરદીશ્વરઃ||
21 Avasuhwa avanyamakha vakhaphiemba eiliwe ndiliewe eilivaha eilyakhuhevetela pwa akhalietagha munyanya, akhanchova, “Khinjila eiyi, Babeli, vula uvunchenghe uvuvaha, vula taghiwa pasi khuvukhali hanghe savulavonekha khavieli.
અનન્તરમ્ એકો બલવાન્ દૂતો બૃહત્પેષણીપ્રસ્તરતુલ્યં પાષાણમેકં ગૃહીત્વા સમુદ્રે નિક્ષિપ્ય કથિતવાન્, ઈદૃગ્બલપ્રકાશેન બાબિલ્ મહાનગરી નિપાતયિષ્યતે તતસ્તસ્યા ઉદ્દેશઃ પુન ર્ન લપ્સ્યતે|
22 Elimenyu ielya fiphangho, avanyalwiembo, avienema ifie weiwei, namatalumbeta, savakhaphulie khikhe khavieli khulyume. Hanghe umanyi uva khila khienu salavonekha khulyumwe. Nalielie menyu elya lietuole salielaphulikhikha khavieli khulyumwe.
વલ્લકીવાદિનાં શબ્દં પુન ર્ન શ્રોષ્યતે ત્વયિ| ગાથાકાનાઞ્ચ શબ્દો વા વંશીતૂર્ય્યાદિવાદિનાં| શિલ્પકર્મ્મકરઃ કો ઽપિ પુન ર્ન દ્રક્ષ્યતે ત્વયિ| પેષણીપ્રસ્તરધ્વાનઃ પુન ર્ન શ્રોષ્યતે ત્વયિ|
23 Ulumuli ulwa khiesikhi (taa) salulamuoliekha mughati mundyuve. Eiliemenyu lya nyavunteghulania nuo mwehe uvavuteghulania sanchikhaphuliekhiekhe khavieli munghati ndyuve, ulwakhuva avanchulusi vakho vale vavaha va nkhielungha na va tenghe, vasyoviekhe nunuhavi uwakho.
દીપસ્યાપિ પ્રભા તદ્વત્ પુન ર્ન દ્રક્ષ્યતે ત્વયિ| ન કન્યાવરયોઃ શબ્દઃ પુનઃ સંશ્રોષ્યતે ત્વયિ| યસ્માન્મુખ્યાઃ પૃથિવ્યા યે વણિજસ્તેઽભવન્ તવ| યસ્માચ્ચ જાતયઃ સર્વ્વા મોહિતાસ્તવ માયયા|
24 Munghati mu mbene unkisa ugwa vanyamalagho na viedhiekhi ghukhavonekha, nuo nkisa gwa vanu voni vavo vakhabudhiwa pha kyanya phakhielungha.”
ભાવિવાદિપવિત્રાણાં યાવન્તશ્ચ હતા ભુવિ| સર્વ્વેષાં શોણિતં તેષાં પ્રાપ્તં સર્વ્વં તવાન્તરે||

< Ufunuo 18 >