< Efesios 3 >

1 Rumal kꞌu waꞌ, in in Pablo, in kꞌo pa cheꞌ rumal iloqꞌaxik ix ri man ix aꞌj Israel taj.
For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
2 Iwetaꞌm waꞌ chi ri Dios xroqxaꞌnij chwe utzijoxik ri uchomanik ri Dios chiꞌwe pa ri utoqꞌobꞌ.
if, indeed, you heard of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
3 Ri Dios are xkꞌutuw chinuwach ri awatal loq, jetaq ri nutzꞌibꞌam kan chiꞌwe.
that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words]—
4 Are kisikꞌij uwach ri xintzꞌibꞌaj chiꞌwe, kiwetaꞌmaj na jas ri uchomanik ri Dios chrij ri Cristo ri man etaꞌmatal ta kan nabꞌe.
in regard to which you are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
5 Are waꞌ, ri xawax loq chikiwach ri winaq ojer, kamik kꞌut tajin kakꞌut chikiwach ri e tyoxalaj taq taqoꞌn rech ri Dios. Xuqujeꞌ ri e qꞌalajisal taq utzij ri Dios rumal ri Uxlabꞌixel
which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit—
6 kel kubꞌij chi ri winaq ri man aj Israel taj xuqujeꞌ ri winaq aj Israel kayaꞌtaj junam ri echabꞌal chiꞌwe, rumal cher qonojel uj tyoꞌjal rech ri Cristo, xuqujeꞌ iwech junam ri utzujum ri Cristo Jesús chiꞌwe rumal ri utz laj tzij.
that the nations are fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
7 In xinux patanil rech we utz laj tzij riꞌ. Are waꞌ ri usipanik ri Dios ri xuya chwe xaq pa ri utoqꞌobꞌ, rumal ri uchuqꞌabꞌ ri ukwinem.
of which I became a servant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
8 Pune in riꞌ ri sibꞌalaj nitzꞌ nuqꞌij chkiwach ri uꞌwinaq ri Dios, xinkꞌamawaꞌj kꞌu we toqꞌobꞌ rech kintzijoj chike konojel ri winaq rech ri uwachulew ri nimalaj uqꞌinomal ri Cristo.
to me—the less than the least of all the holy ones—was given this grace, among the nations to proclaim good news—the untraceable riches of the Christ,
9 Xuqujeꞌ kinya uchꞌobꞌik ri urayibꞌal ri Dios, ri awatal loq pa Dios ri tikol rech ronojel ri jastaq, najtir ojer. (aiōn g165)
and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that has been hid from the ages in God, who created all things by Jesus Christ, (aiōn g165)
10 Rech katzijox rumal ri komontyox chike ri e chikajil taq chuqꞌabꞌ, ri unimal ri retaꞌmabꞌal ri Dios.
that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the Assembly, the manifold wisdom of God,
11 Jetaq ri uchomanik loq, ri xkꞌulmataj pa Cristo Jesús ri Ajawxel. (aiōn g165)
according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
12 Rumal ri qakojobꞌal pa Cristo, kujkiꞌkotik rumal xujkiritajik xuqujeꞌ kꞌo kuꞌlibꞌal kuꞌx chaqe rech kujqebꞌ rukꞌ ri Dios.
in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of Him,
13 Rumal riꞌ kinta chiꞌwe chi man kakꞌis taj ta ikꞌuꞌx rumal ri kꞌax ri tajin kinriq rumal iwe, jun utzilal waꞌ chiꞌwe ix.
for this reason, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
14 Rumal waꞌ kinxukiꞌ cho ri Tataxel,
For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15 ri tikowinaq ronojel ri kꞌo cho ri uwachulew xuqujeꞌ ri kꞌo pa ri kaj.
of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
16 Xuqujeꞌ kinta che chi kuya ichuqꞌabꞌ ri Uxlabꞌixel, xuqujeꞌ kwinem ri kape pa ri ujeꞌlal ri uqꞌinomal,
that He may give to you, according to the riches of His glory, to be strengthened through His Spirit with might, in regard to the inner man,
17 rech kakꞌojiꞌ ri Cristo pa taq iwanimaꞌ kinta xuqujeꞌ che chi kixjeqiꞌ pa ri loqꞌanik,
that the Christ may dwell through the faith in your hearts, having been rooted and founded in love,
18 rech kichꞌobꞌ rij junam kukꞌ ri tyoxalaj taq winaq ri raqan, ri uwach, ri unimal xuqujeꞌ janipa qajinaq ri uloqꞌabꞌal kuꞌx ri Cristo.
that you may be in strength to comprehend, with all the holy ones, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
19 Ri kawaj are qas kichomaj ri loqꞌabꞌal kuꞌx riꞌ, ri sibꞌalaj nim cho ri qachomanik, rech kixnoj rukꞌ ronojel ri kꞌo rukꞌ ri Dios.
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that you may be filled—to all the fullness of God;
20 Areꞌ kakwinik kubꞌan sibꞌalaj nimaq taq jastaq qukꞌ uj, rumal ri uchuqꞌabꞌ ri kꞌo pa qanimaꞌ ri man kujkwin taj kaqachꞌobꞌ rij,
and to Him who is able to do exceedingly [and] abundantly above all things that we ask or think, according to the power that is working in us,
21 ¡che areꞌ yaꞌtal wi kaya juluwem kumal ri winaq rech we qꞌij junabꞌ riꞌ pa taq ri komontyox xuqujeꞌ pa Cristo Jesús, chibꞌe qꞌij saq! Jeriꞌ. (aiōn g165)
to Him [is] the glory in the Assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >