< Okuswelulwa 1 >

1 Kunu ni kuswelulwa kwa Yesu Kristo kunu Nyamuanga amuyaye koleleki abheleshe abhakosi bhaye amisango jinu jili ja bhusi bhusi jibhonekane bhwangu. Agakolele gamenyekane kwo kumutuma malaika waye ku mukosi Yohana.
This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what will happen soon. He sent his angel to reveal it to his servant John
2 Yohana asosishe obhubhambasi bhwa bhuli chinu chinu alolele okulubhana no omusango gwa Nyamuanga na ku bhubhambasi bhunu bhwasosibhwe ingulu ya Yesu Kristo.
who confirmed everything he saw concerning the word of God and the testimony of Jesus Christ.
3 Ana libhando unu kasoma kwo bhulaka na bhaliya bhona bhanu abhagendelela amasango go bhulagi bhunu no kuchikolela chinu chandikilwemo, kulwa insonga omwanya gweliye.
Anyone who reads this is blessed, as are those who hear these prophetic words and pay attention to what's written, because the time is near.
4 Yohana, ku makanisa musanju ganu gali Asia: echigongo chibhe kwemwe no mulembe okusoka ku mwene unu alio, unu aliga alio, na unu alija, no kusoka kwe myoyo musanju bhanu bhali imbele ye chitebhe chaye echo bhutungi,
This letter comes from John and is sent to the seven churches in the province of Asia. May you have grace and peace from the one who was, who is, and who is to come, and from the seven Spirits before his throne,
5 no kusoka ku Yesu Kristo unu ali mubhambasi mwiikanyibhwa, omwibhulwa wo kwamba wa bhanu bhafuye, no mutungi wa bhakama bha ku Chalo chinu. Ku mwene unu kachenda na achisulumuye okusoka mu bhibhibhi bhyeswe kwa insagama yaye,
and from Jesus Christ the trustworthy witness, the firstborn from the dead, the ruler of earthly kings. To Jesus who loves us and freed us from our sins by his blood,
6 achikolele kubha bhukama, bhagabhisi bha Nyamuanga ne esemwene ku mwene libhe ekusho na amanaga kajanende kone. Amina. (aiōn g165)
who made us into his kingdom, priests to his God and Father—to Jesus be glory and authority for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
7 Lola, kaja na mele; bhuli liso lilimulola, amwi na bhona bhanu bhamwitile. Na jinganda jona eje chalo ejilila kumwene. Yee, Amina.
Look, he is coming surrounded by clouds, and everybody shall see him, even those who killed him. All the peoples of the earth will weep because of him. May it be so! Amen.
8 “Nanye Alfa na Omega,” Kaika Latabhugenyi Nyamuanga, “Unu alio, na unu aliga alio, na unu kaja, unu ali na manage.”
“I am the Beginning and the End,” says the All-powerful Lord God, who was, who is, and who is to come.
9 Anye, Yohana-owanyu no umwi unu kasangila amwi nemwe mu nyako no bhukama no by mu chimali bhunu bhuli mu Yesu.
I am John, your brother who shares with you in the suffering and in the kingdom and in the patient waiting that are our experience in Jesus. I was detained on the island of Patmos for sharing the word of God and the truth as revealed by Jesus.
10 nalinga nili kwisinga linu elitongwa Patimo kulwa insonga yo musango gwa Nyamuanga no obhubhambasi okulubhana na Yesu. Naliga nili mu Mwoyo ku lusiku lwa Latabhugenyi. Ninungwa inyuma yani obhukama bhwa ingulu kuti litalumbeta,
I was filled by the Spirit on the Lord's day, and I heard a loud voice behind me that sounded like a trumpet.
11 nibhwaika, “Nuwandike mu chitabho jinu oulola, ujitume ku makanisa musanju, jije Efeso, jije Simurna, jije Pergamo, jije Thiatila, jije Sardi, jije Philadelphia, na jije Laodikia.”
It told me, “Write down in a book what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
12 Ninikebhukila nilole ni bhukama bhwana bhunu obhwaika nanye, na nejile nekebhukila nindola ingujo ya ijaabhu ili na jitala musanju.
I turned round to see who was speaking to me. When I turned I saw seven golden candlesticks,
13 Agati-gati ya ingujo ya jitala aliga alimo umwi uti Mwana wo munu, afwaye ikanju ndela inu yaliga ikingile ku bhisesegela bhya amagulu gaye, na omuchipi ogwa ijaabhu okwiinda echifubha chaye.
and standing among the candlesticks was someone who looked like a Son of man. He was wearing a robe that reached down to his feet with a golden sash across his chest.
14 Omutwe gwaye na jinfwili Jaye jaliga jelele uti magafu gamwela uti mabhui ga ing'ubha, na meso gaye galiga uti ebhesi lya mulilo.
His hair looked like white wool, and his eyes like flaming fire.
15 Ne bhigele bhyaye bhyaliga uti chuma chinu chikubhilwe muno, kuti chuma chinu chilabhile mu mulilo, no bhulaka bhwaye bhuli lwe chiulumo cha maji mafu ganu agetuluka kwa managa.
His feet looked like polished brass that had been refined in a furnace. His voice sounded like a thundering waterfall.
16 Aliga agwatiliye jinjota musanju mu kubhoko kwaye okwebhulyo, no okusoka mumunwa gwaye lyaliga lilimo lipanga linyamogi gabhili. Obhusu bhwaye bhwaliga ni bhulabhya lwa lisubha kutyo elisekana muno.
He was holding seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword came out of his mouth. His face shone like the sun at its brightest.
17 Nejile namulola, Ningwa mumagulu gaye lwo munu unu aliga afuye. Natulilako okubhoko kwaye okwebhulyo ingulu yani no kwaika ati, “wasiga kubhaya! Anye ndi wo kwamba no wokumalisha,
When I saw him I fell down at his feet as if I were dead. But he touched me with his right hand and said, “Don't be afraid, I am the first and the last,
18 na unu nilamile. Naliga nafuye, mbe nawe lola, nilamile kajanende! Na nili na jifungulujo ejo lufu na nyombe. (aiōn g165, Hadēs g86)
the living one. I was dead, but look! Now I am alive for ever and ever, and I hold the keys of death and the grave. (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Kulwejo, nujandike jinu walolele, jinu jilio woli na jinu jilibhonekana kukila jinu.
So write down what you've seen—what's happening in the present and what will happen in the future.
20 Kulwo kubha jinu jiselekele okulubhana na jinjota musanju jinu wabhwene ku kubhoko kwani okwebhulyo, inomyo eya ijaabhu eya tala musanju: Jinjota musanju mbe ni Malaika bha Makanisa galya musanju, na Inomyo ya tala musanju ni galiya makanisa musanju.”
The meaning of the seven stars that you saw me holding in my right hand and the seven golden candlesticks is this: the seven stars are the angels of the seven churches and the seven candlesticks are the seven churches.”

< Okuswelulwa 1 >