< Okuswelulwa 15 >

1 Lindi nindola echibhalikisho echindi Mulwile, chinene ne chokulugusha; Bhaliga Bhalio bhamalaika musanju bhanu bhali na mabhumo musanju, ganu galiga mabhumo ga kubhutelo (mwago lisungu lya Nyamuanga lyaliga lyakumiye).
Then I saw another amazing, important sign in heaven. Seven angels held the seven last plagues which complete God's judgment.
2 Nindola chinu chabhonekene kuti nyanja ye bhikombe bya malole bhinu bhisasikene no mulilo, na niimelegulu ku nsonde ya inyanja lwa kutyo bhaliya bhaliga bhaigi kwo kutasikana na lityanyi ne chisusano chaye, na ingulu yo bhukumi bhunu obhwelesha lisina lyaye. Bhaliga bhagwatiliye amatungu ganu bhaliga bhayanilwe na Nyamuanga.
I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. Standing beside the sea of glass were those who had defeated the beast and his image and the number of his name. They had harps given to them by God
3 Bhaliga nibhemba olwimbo lwa Musa, omukosi wa Nyamuanga, no lwimbo lwo mwana wa Inama: “Emilimu jao ni minene ne jokulugusha, Latabhugenyi Nyamuanga, unu utungile bhyona. Mwiikanyibhwa na jinjila jao ni ja chimali, omukama wa Maanga.
and they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “What you have done is tremendous and marvelous, Lord God, the All-powerful One. Your ways are right and true, King of the nations.
4 Niga unu katula okuigwa no kukubhaya awe Latabhugenyi no kulikusha lisina lyao? Kulwo kubha awe wenyele uli Mwelu. Amaanga gona agaja no kulamya imbele yao kulwa insonga uli wa bhwana ne bhikolwa bhyao ebhibhonekana
Who would not be in awe of you, Lord? Who would not glorify your name? For only you are holy. All nations will come and worship you because you have demonstrated by your actions that you do what is right!”
5 Ejo wejile jawa nindola, na libhala lyelu muno, anu lyaliga lili liyema lyo bhubhambasi, inu yegukiye Mulwile.
After this I looked and the Temple of the “Tent of Witness” was opened.
6 Okusoka libhala lyelu muno nibhaja bhamalaika musanju bhali na mabhumo musanju, bhafwaye ebhifwalo bhye kisi, bhinu bhyaliga nibhilabhyangila no lukobha lwa ijaabhu okwisingula mu bhifubha bhyebhwe.
Out of the Temple came the seven angels who held the seven plagues, wearing clean, white linen clothes and golden sashes on their chests.
7 Oumwi wa bhaliya abho bhuanga bhana nashosha ku bhamalaika bhaliya musanju jimbiga musanju eja jijaabhu jinu jijuye lisungu lya Nyamuanga unu alamile kajanende na kajanende. (aiōn g165)
One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the judgment of God, who lives for ever and ever. (aiōn g165)
8 Libhala elyelu muno nilijula olwika okusoka mwikusho Lya Nyamuanga no okusoka mu bhutulo bhwaye. Atalio nolwo umwi unu atulile okwingila Kukinga mabhumo musanju ga bhamalaika musanju gejile gakumila.
The Temple was filled with smoke that came from the glory of God and from his power. Nobody was able to enter the Temple until the seven plagues that came from the seven angels were over.

< Okuswelulwa 15 >