< Yakobo 3 >

1 Bhana bhasu, jitalyati abhamfu mwimwe omutula okubha bheigisha, mumenyati echilamila indamu nene.
My friends, not many of you should become teachers, because you know that we who teach will have a heavier responsibility in the judgment.
2 Kulwokubha bhona echikaya kwa mbala nyamfu. Labha wonawona atakwikujula mukuloma kwae, oyo ni munu mulengelesi, katula ogutangasha omubhili gwae gwona.
All of us make mistakes in many ways. Anyone who doesn't make mistakes in what they say is truly a good person who can keep the whole body under control.
3 Woli labha echitamo ebhyuma mu farasi muminwa jajo na njichungwa, na echitula okujiindula emibhili jajo jona.
We put bridles into the mouths of horses so that they'll obey us, and we can direct them wherever we want.
4 Menyati imeli, nolo kutyo ninene eisilwa no muyaga mukali, ejitangashwa no lusukali lutoto muno okuja wona wona anu kenda omugofi.
Look at ships as well: even though they're very big and are driven along by strong winds, they're steered by a very small rudder in the direction the pilot wants to go.
5 Kutyo kutyo, olulimi ni chiungo chitoto cho mubhili, nawe echikuisha makulu muno. Lola lisaka linene lwakutyo elyochwa na jinsase ntilu jo mulilo!
In just the same way the tongue is a very small part of the body, but it makes great boasts! Think how a big forest can be set on fire by a very small flame!
6 Olulimi wona ni mulilo, ninsi yo bhunyamke, luteweyo amwi mwe bhiungo bhyo mubhili gweswe, lunu olunyamula mubhili gwona no ogulutula ingulu yo mulilo injila yo bhulame, no lwenene okwochwa nomulilo gwa nyombe. (Geenna g1067)
And the tongue is a fire! The tongue is a world of evil among the parts of the body. It disgraces all you are as a person, and can burn down the whole of your life, since it is set on fire by Gehenna. (Geenna g1067)
7 Bhuli nyami ya jintyanyi ja mwipoli, jinyonyi, chinu echikwesa ne chimogwa cha munyanja ebhitulwa no mwana munu.
People have tamed all kinds of animals, birds, reptiles, and sea creatures,
8 nawe atalio mwana munu nolo umwi unu katula okulutangasha olulimi; nilunyamke lunu lutakuoyelao, lwijuye obhusungu bhwo kwita.
but no one can tame the tongue—it's an evil thing, hard to control, full of deadly poison.
9 Kwo lulimi echimukuya Latabhugenyi na Lata weswe, na kwolwo echibhafumilisha abhanu bhanu bhamogelwe kwo lususo lwa Nyamuanga.
We use the same tongue to bless our Lord and Father, as well as to curse people who are made in God's image—
10 Okusoka mukanwa omwo omwo owaika amagambo ge chigongo na gofumilisha. Bhana bhasu amagambo ganu gateile kubha.
blessings and curses come from the same mouth! Friends, it shouldn't be this way!
11 Angu, lijibha limwi elitula okusosha amanji amanule na masaliji?
Does a spring send both sweet and bitter water out of the same opening?
12 Bhana bhasu, Angu, liti lyo mutini elitula okutwasha amatwasho go mujaiituni, nolo omujabhibhu ogutwasha amatwasho go mutini? Nolo omugela gwa manji go munyu gutakusosha manji ganu gatana munyu.
My friends, a fig tree can't produce olives, and a vine can't produce figs, any more than a salt water spring can produce fresh water!
13 Niga umwi mwimwe unu ali mwengeso no kusombokelwa? Omunu oyo oleshe obhulame bhwekisi mumilimu jae kwo kwikeya no bhwengeso.
Who among you has wisdom and understanding? Let their good lives demonstrate what they do—doing what is right with wise kindness and consideration.
14 Nawe labha omulola olwiso lwamfu na intungwa yo kwisolola mumioyo jemwe, mtekuya no kwaika olubheyi mulema okwikilisha echimali.
But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don't boast about it and don't lie against the truth.
15 Bhunu tibhwengeso bhunu bhasokele ingulu, nawe bhunu ni bhwechalo, bhutali bhwa chinyamwoyo, ni bhwa masabhwa.
This kind of “wisdom” doesn't come from above, but is earthly, unspiritual, and demonic.
16 Kulwokubha anu luliolwiso no bhwisolole bhulio, ilio inyogele na bhuli bhikolwa bhinyamke.
Wherever there is jealousy and selfish ambition you'll also find confusion and all kinds of evil practices.
17 Nawe obhwengeso bhunu obhusoka ingulu, okwamba niyakisi, eiya niyenda omulembe, obhwololo no bhufula, inu ijuye echigongo na matwasho gakisi, itakusolola bhanu bhalebhe, ne chimali.
However, wisdom that comes from above is first of all pure, and it also brings peace. It is kind and open to reason. It is full of mercy and produces good things. It is genuine and not hypocritical.
18 Na litwasho lyo bhulengelesi eliyambhwa mu mulembe kubhanu abhakola amagambo go mulembe.
Those who sow peace will harvest the peace of what is truly good and right.

< Yakobo 3 >