< ಪ್ರಕಟಣೆ 17 >

1 ಏಳು ಬಟ್ಟಲುಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದ ಏಳು ಮಂದಿ ದೇವದೂತರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಬಂದು, “ಬಾ, ಬಹಳ ನೀರುಗಳ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತ್ತಿರುವ ಮಹಾ ಜಾರಸ್ತ್ರೀಗೆ ಆಗುವ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪನ್ನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ.
តទនន្តរំ តេឞាំ សប្តកំសធារិណាំ សប្តទូតានាម៑ ឯក អាគត្យ មាំ សម្ភាឞ្យាវទត៑, អត្រាគច្ឆ, មេទិន្យា នរបតយោ យយា វេឝ្យយា សាទ៌្ធំ វ្យភិចារកម៌្ម ក្ឫតវន្តះ,
2 ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಭೂರಾಜರು ಜಾರತ್ವ ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ಆಕೆಯ ಜಾರತ್ವವೆಂಬ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಕುಡಿದು ಮತ್ತರಾದರು” ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದನು.
យស្យា វ្យភិចារមទេន ច ប្ឫថិវីនិវាសិនោ មត្តា អភវន៑ តស្យា ពហុតោយេឞូបវិឞ្ដាយា មហាវេឝ្យាយា ទណ្ឌម៑ អហំ ត្វាំ ទឝ៌យាមិ។
3 ಆಗ ಅವನು ದೇವರಾತ್ಮವಶನಾದ ನನ್ನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಮರುಭೂಮಿಗೆ ಹೋದನು. ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಕಡುಗೆಂಪು ಬಣ್ಣದ ಮೃಗದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಕಂಡೆನು. ಆ ಮೃಗದ ಮೈಮೇಲೆಲ್ಲಾ ದೂಷಣೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ್ದ ಹೆಸರುಗಳು ತುಂಬಿದ್ದವು. ಅದಕ್ಕೆ ಏಳು ತಲೆಗಳೂ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳೂ ಇದ್ದವು.
តតោ ៜហម៑ អាត្មនាវិឞ្ដស្តេន ទូតេន ប្រាន្តរំ នីតស្តត្រ និន្ទានាមភិះ បរិបូណ៌ំ សប្តឝិរោភិ រ្ទឝឝ្ឫង្គៃឝ្ច វិឝិឞ្ដំ សិន្ទូរវណ៌ំ បឝុមុបវិឞ្ដា យោឞិទេកា មយា ទ្ឫឞ្ដា។
4 ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಧೂಮ್ರವರ್ಣದ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನೂ ರಕ್ತಾಂಬರವನ್ನೂ ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ಚಿನ್ನ, ರತ್ನ, ಮುತ್ತುಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು. ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಅಸಹ್ಯವಾದವುಗಳಿಂದಲೂ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಅಶುದ್ಧ ಜಾರತ್ವಗಳಿಂದಲೂ ತುಂಬಿದ ಚಿನ್ನದ ಬಟ್ಟಲನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಳು.
សា នារី ក្ឫឞ្ណលោហិតវណ៌ំ សិន្ទូរវណ៌ញ្ច បរិច្ឆទំ ធារយតិ ស្វណ៌មណិមុក្តាភិឝ្ច វិភូឞិតាស្តិ តស្យាះ ករេ ឃ្ឫណាហ៌ទ្រវ្យៃះ ស្វវ្យភិចារជាតមលៃឝ្ច បរិបូណ៌ ឯកះ សុវណ៌មយះ កំសោ វិទ្យតេ។
5 ಅವಳ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ, “ಮಹತ್ತಾದ ಬಾಬೆಲೆಂಬ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವ ಜಾರಸ್ತ್ರೀಯರ ಅಸಹ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾತೆ” ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿತ್ತು.
តស្យា ភាលេ និគូឍវាក្យមិទំ ប្ឫថិវីស្ថវេឝ្យានាំ ឃ្ឫណ្យក្រិយាណាញ្ច មាតា មហាពាពិលិតិ នាម លិខិតម៑ អាស្តេ។
6 ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ನೀತಿವಂತರ ರಕ್ತವನ್ನೂ ಯೇಸುವಿಗೋಸ್ಕರ ಸಾಕ್ಷಿನೀಡಿ ಹತರಾದವರ ರಕ್ತವನ್ನು ಕುಡಿದು ಮತ್ತಳಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡೆನು. ನಾನು ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅತ್ಯಾಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟೆನು.
មម ទ្ឫឞ្ដិគោចរស្ថា សា នារី បវិត្រលោកានាំ រុធិរេណ យីឝោះ សាក្ឞិណាំ រុធិរេណ ច មត្តាសីត៑ តស្យា ទឝ៌នាត៑ មមាតិឝយម៑ អាឝ្ចយ៌្យជ្ញានំ ជាតំ។
7 ಆದರೆ ಆ ದೇವದೂತನು ನನ್ನನ್ನು ಕುರಿತು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ “ನೀನು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತಿರುವುದೇತಕ್ಕೆ? ಆ ಸ್ತ್ರೀಯ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ, ಅವಳ ವಾಹನವಾಗಿದ್ದ ಮೃಗದ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ, ಏಳು ತಲೆಗಳೂ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳುಳ್ಳ ಮೃಗ ಇರುವ ಗೂಢಾರ್ಥವನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೆ ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ.
តតះ ស ទូតោ មាម៑ អវទត៑ កុតស្តវាឝ្ចយ៌្យជ្ញានំ ជាយតេ? អស្យា យោឞិតស្តទ្វាហនស្យ សប្តឝិរោភិ រ្ទឝឝ្ឫង្គៃឝ្ច យុក្តស្យ បឝោឝ្ច និគូឍភាវម៑ អហំ ត្វាំ ជ្ញាបយាមិ។
8 ನೀನು ಕಂಡ ಆ ಮೃಗವು ಮೊದಲು ಇದದ್ದೂ, ಈಗ ಇಲ್ಲದ್ದೂ, ಮತ್ತು ಅಧೋಲೋಕದೊಳಗಿನಿಂದ ಏರಿ ಬಂದು ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದಕ್ಕಾಗಿರುವುದೂ ಆಗಿದೆ. ಈ ಲೋಕವು ಸೃಷ್ಟಿಯಾದಂದಿನಿಂದ ಯಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಜೀವಬಾಧ್ಯರ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವುದಿಲ್ಲವೋ, ಅವರು ಈ ಮೃಗವನ್ನು ನೋಡಿ ಇದು ಮೊದಲು ಇದ್ದಿತ್ತು, ಈಗ ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬರಲಿದೆ ಎಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಡುವರು. (Abyssos g12)
ត្វយា ទ្ឫឞ្ដោ ៜសៅ បឝុរាសីត៑ នេទានីំ វត៌្តតេ កិន្តុ រសាតលាត៑ តេនោទេតវ្យំ វិនាឝឝ្ច គន្តវ្យះ។ តតោ យេឞាំ នាមានិ ជគតះ ស្ឫឞ្ដិកាលម៑ អារភ្យ ជីវនបុស្តកេ លិខិតានិ ន វិទ្យន្តេ តេ ប្ឫថិវីនិវាសិនោ ភូតម៑ អវត៌្តមានមុបស្ថាស្យន្តញ្ច តំ បឝុំ ទ្ឫឞ្ដ្វាឝ្ចយ៌្យំ មំស្យន្តេ។ (Abyssos g12)
9 “ಇದನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಜ್ಞಾನವೂ, ವಿವೇಕವೂ ಬೇಕು. ಆ ಏಳು ತಲೆಗಳು ಆ ಹೆಂಗಸು ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರುವ ಏಳು ಬೆಟ್ಟಗಳಾಗಿವೆ.
អត្រ ជ្ញានយុក្តយា ពុទ្ធ្យា ប្រកាឝិតវ្យំ។ តានិ សប្តឝិរាំសិ តស្យា យោឞិត ឧបវេឝនស្ថានស្វរូបាះ សប្តគិរយះ សប្ត រាជានឝ្ច សន្តិ។
10 ೧೦ ಇದಲ್ಲದೆ ಅವು ಏಳು ರಾಜರುಗಳೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರಲ್ಲಿ ಐದು ರಾಜರು ಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ. ಒಬ್ಬನು ಇದ್ದಾನೆ. ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಇನ್ನು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಬಂದಾಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲ ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
តេឞាំ បញ្ច បតិតា ឯកឝ្ច វត៌្តមានះ ឝេឞឝ្ចាទ្យាប្យនុបស្ថិតះ ស យទោបស្ថាស្យតិ តទាបិ តេនាល្បកាលំ ស្ថាតវ្យំ។
11 ೧೧ ಇದಲ್ಲದೆ ಮೊದಲಿದ್ದು ಈಗ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಆ ಮೃಗವು ತಾನೇ ಎಂಟನೆಯ ಅರಸನು. ಆದರೆ ಅವನು ಆ ಏಳು ರಾಜರುಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ನಾಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುವನು.
យះ បឝុរាសីត៑ កិន្ត្វិទានីំ ន វត៌្តតេ ស ឯវាឞ្ដមះ, ស សប្តានាម៑ ឯកោ ៜស្តិ វិនាឝំ គមិឞ្យតិ ច។
12 ೧೨ “ನೀನು ನೋಡಿದ ಆ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು ಇನ್ನೂ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದದಿರುವ ಹತ್ತು ರಾಜರುಗಳಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಆದರೆ ಅವು ರಾಜರಂತೆ ಒಂದು ಗಳಿಗೆಯವರೆಗೆ ಆಳುವ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಮೃಗದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವರು.
ត្វយា ទ្ឫឞ្ដានិ ទឝឝ្ឫង្គាណ្យបិ ទឝ រាជានះ សន្តិះ, អទ្យាបិ តៃ រាជ្យំ ន ប្រាប្តំ កិន្តុ មុហូត៌្តមេកំ យាវត៑ បឝុនា សាទ៌្ធំ តេ រាជាន ឥវ ប្រភុត្វំ ប្រាប្ស្យន្តិ។
13 ೧೩ ಅವರು ಏಕ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರಾಗಿ ತಮ್ಮ ಬಲವನ್ನೂ ಅಧಿಕಾರವನ್ನೂ ಮೃಗಕ್ಕೆ ಕೊಡುವರು.
ត ឯកមន្ត្រណា ភវិឞ្យន្តិ ស្វកីយឝក្តិប្រភាវៅ បឝវេ ទាស្យន្តិ ច។
14 ೧೪ ಅವರು ಯಜ್ಞದ ಕುರಿಮರಿಯಾದಾತನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವರು. ಆದರೆ ಆತನು ಕರ್ತರ ಕರ್ತನೂ ರಾಜಾಧಿರಾಜನೂ ಆಗಿರುವುದರಿಂದ ಕುರಿಮರಿಯು ಅವರನ್ನು ಜಯಿಸುವನು ಮತ್ತು ದೇವರು ಕರೆದವರೂ, ದೇವರು ಆದುಕೊಂಡವರೂ, ನಂಬಿಗಸ್ತರೂ ಆಗಿರುವ ಆತನವರು ಕುರಿಮರಿಯೊಂದಿಗೆ ಜಯದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗುವರು.”
តេ មេឞឝាវកេន សាទ៌្ធំ យោត្ស្យន្តិ, កិន្តុ មេឞឝាវកស្តាន៑ ជេឞ្យតិ យតះ ស ប្រភូនាំ ប្រភូ រាជ្ញាំ រាជា ចាស្តិ តស្យ សង្គិនោ ៜប្យាហូតា អភិរុចិតា វិឝ្វាស្យាឝ្ច។
15 ೧೫ ಇನ್ನೂ ಆ ದೇವದೂತನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ, “ಆ ಜಾರಸ್ತ್ರೀ ಕುಳಿತ್ತಿದ್ದ ನೀರನ್ನು ನೀನು ನೋಡಿದೆಯಲ್ಲ, ಅವು ಜನಾಂಗಳನ್ನು, ಜನ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು, ರಾಷ್ಟ್ರಗಳನ್ನು, ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದನು.
អបរំ ស មាម៑ អវទត៑ សា វេឝ្យា យត្រោបវិឝតិ តានិ តោយានិ លោកា ជនតា ជាតយោ នានាភាឞាវាទិនឝ្ច សន្តិ។
16 ೧೬ ಇದಲ್ಲದೆ ನೀನು ನೋಡಿದ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು ಮತ್ತು ಮೃಗವನ್ನು ಕಂಡೆಯಲ್ಲ? ಅವುಗಳು ಜಾರಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಿ, ಅವಳನ್ನು ಗತಿಯಿಲ್ಲದವಳನ್ನಾಗಿಯೂ ಬಟ್ಟೆ ಇಲ್ಲದವಳನ್ನಾಗಿಯೂ ಮಾಡಿ ಅವಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿಂದು, ಅವಳನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟುಬಿಡುವರು.
ត្វយា ទ្ឫឞ្ដានិ ទឝ ឝ្ឫង្គាណិ បឝុឝ្ចេមេ តាំ វេឝ្យាម៑ ឫតីយិឞ្យន្តេ ទីនាំ នគ្នាញ្ច ករិឞ្យន្តិ តស្យា មាំសានិ ភោក្ឞ្យន្តេ វហ្និនា តាំ ទាហយិឞ្យន្តិ ច។
17 ೧೭ ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರು ತನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೂ, ನೆರವೇರಿಸುವಂತೆಯೂ ತನ್ನ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಅವರು ಒಂದೇ ಅಭಿಪ್ರಾಯವುಳ್ಳವರಾಗಿ ತಮ್ಮ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಮೃಗಕ್ಕೆ ಕೊಡುವುದಕ್ಕೂ ಇದನ್ನು ಅವುಗಳ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿದ್ದನು.
យត ឦឝ្វរស្យ វាក្យានិ យាវត៑ សិទ្ធិំ ន គមិឞ្យន្តិ តាវទ៑ ឦឝ្វរស្យ មនោគតំ សាធយិតុម៑ ឯកាំ មន្ត្រណាំ ក្ឫត្វា តស្មៃ បឝវេ ស្វេឞាំ រាជ្យំ ទាតុញ្ច តេឞាំ មនាំសីឝ្វរេណ ប្រវត៌្តិតានិ។
18 ೧೮ ನೀನು ಕಂಡ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಭೂರಾಜರ ಮೇಲೆ ಆಳುವ ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿದ ಮಹಾನಗರಿಯೇ ಆಗಿದೆ.”
អបរំ ត្វយា ទ្ឫឞ្ដា យោឞិត៑ សា មហានគរី យា ប្ឫថិវ្យា រាជ្ញាម៑ ឧបរិ រាជត្វំ កុរុតេ។

< ಪ್ರಕಟಣೆ 17 >